Sevdigimi von türkisch auf deutsch?

3 Antworten

Also wenn es heißen würde seni sevdiğimi göstericem, dann würde es: Ich zeige dir, dass ich dich mag. Weil nach sevdiğimi muss noch was kommen


DerGamer456  28.05.2016, 19:39

Oder auch Ben seni seviyorum. Heißt ich mag dich. Also so wie du es gesagt hat ist gramatikalisch falsch. Ich rate mal hat bestimmt einer gesagt der kein Türkisch kann

0
Celine222Seiz 
Beitragsersteller
 28.05.2016, 19:50
@DerGamer456

Danke erstmal :) Aber 'ben seni' heißt ja 'ich...dich'. Aber was heißt
sevdigimi einzeln übersetzt? Heißt sevgilli nicht auch liebe? Ist das dann eine andere bedeutung für ich liebe dich? Sorry wenn ich so viel Fragen stelle :/ aber was ist der unterschied zwischen sevgilli, ask und seviyorum?

0
DerGamer456  28.05.2016, 20:39

Sevdiğimi kann man eigentlich nicht übersetzen. Sevgilli heißt Geliebte. Aşk eigentlich auch. Und seviyorum heişt mögen

0
DerGamer456  28.05.2016, 20:40

Wieso fragst du eigentlich? Willst du Türkisch lernen? xD

0
Celine222Seiz 
Beitragsersteller
 13.06.2016, 18:37
@DerGamer456

Ich habe es mir mal überlegt aber so wie es aussieht ist es doch ziemlich schwer :/  aber danke nochmal für die Antwort :P

0
DerGamer456  13.06.2016, 20:16

Kein Problem. Habe gehört dass es einer der schwersten Sprachen ist

0

📌seni sevdigimi 📌 das ich dich mag.

Manche haben es zu kompliziert gemacht...  
Seni= dich
Sevdigimi= das ich mag

Sevdiğimi = sowas wie "dass ich mag" also ist auf Ich-Form bezogen

Sevgili = Geliebte/r
Aşk= die Liebe
Ben Seni Seviyorum = Ich liebe dich/Ich mag dich