'Oh, my sweet summer child', deutsches Pendant? (Got)?
Ich google mich seit einer ganzen Weile dumm und dämlich.
In der englischen Version sagt Ned Stark. "Oh my sweet summer child." Oder eine alte Frau. Und dann kommt eine Ansprache über Krieg, Verderben Angst und son Mist.
Weiß jemand, wie sie das in der deutschen Fassung übersetzt haben? Im englischen Fanforum ist das schon ein sehr bekannter Term.
Mein süßes Sommerkind klingt ein bisschen wie gewollt und nicht gekonnt....
1 Antwort
Die Frage hat mich jetzt auch interessiert und ich habe die ersten Folgen noch mal überflogen. Sie sagt tatsächlich „Ach mein süßes Sommerkind“ Die Übersetzung ist echt nicht so gut gelungen, aber auf der anderen Seite wüsste ich auch nicht was man stattdessen sagen könnte.
Falls du dir die Stelle selbst noch mal angucken möchtest: Staffel 1, Folge 3, ab Minute 16.12