Naruto auf deutsch oder auf japanisch?

8 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Der Inhalt kommt auf Deutsch nicht ganz so gut rüber und die deutsche Synchronsprecherin von Sakura hat nh Fehler gemacht, oder die Leute die übersetzt haben. Aber ansonsten sind mir keine «großen» Fehler aufgefallen.

Ich finde schon,dass die Deutsche Synchro gut ist,aber Japanisch ist ein anderes Level.

Kannst ja auch mal versuchen Naruto auf Deutsch zu schauen.

Woher ich das weiß:Hobby – Ich schaue gerne Animes & lese gern

Ehrlich gesagt, was dir mehr Spaß macht.

Ich gucke viel lieber auf deutsch, weil es viel entspannter ist. Man bekommt alles leichter mit und kann sich aufs Bild konzentrieren, statt aufs Lesen.

Ich hab vor kurzem alle Naruto, Naruto Shippuuden und Boruto Folgen durch. So deep ist Naruto meistens nicht, dass man unbedingt Sub gucken muss.

Früher fand ich Naruto sehr tiefgründig. Jetzt, wo ich alles nochmal aus einer erwachsenere Perspektive geguckt hab, nicht mehr so sehr. One Piece ist mein Nummer 1 Anime. Naruto auf Platz 2, knapp dahinter.

Du hast es schon selbst ganz gut zusammen gefasst. Auf deutsch sind die Synchronsprecher gut gewählt, aber der Inhalt kommt nicht ganz rüber, weil viel zensiert wurde. Außerdem wurde Narutos Synchronsprecher mittendrin ausgetauscht, was es schwierig macht sich an die neue Stimme plötzlich zu gewöhnen.

Ich hab zwar Naruto nur auf ger dub geschaut und kann dir sagen ich weiß nur das der Name Sasuke falsch übersetz wird. In deutschen Sprachen die es genau so aus wie es geschrieben ist, in Japanisch anders. Das ist aufjedenfall ein Fehler würde auf ger sub schauen dann an deine Stelle um so Fehler nicht zu sehen. Sonst finde ich die synchro gut vorallem von Naruto, aber da war ich noch Anime Anfänger kann ich also mehr nicht dazu sagen.

Woher ich das weiß:Hobby – Anime ist beste

Isalein23  10.07.2024, 22:10

Ist das wirklich ein Fehler? Weil oft werden Anime Namen auf Deutsch übersetzt und so ausgesprochen 🤷🏼‍♀️

0
Tomoyaa264  10.07.2024, 22:36
@Isalein23

Klar ist das ein Fehler. Namen muss man doch gar nicht eindeuschen. Man kann genauso Saske sagen auch wenn komischer klingt.

1

Ja unbedingt auf Japanisch mit englischen Untertiteln. So hälst du dein Englisch auf Trab und kannst auf aufweichende Phrasen wie "Ich werde dich besiegen" verzichten und stattdessen im Original "Ich bring dich um!" genießen. Die Unterhaltungen und der Anime an sich ist im deutschen schwer beschnitten.