Kkann ich sowas sagen " Here we go again. You telling me what I'm supposed to do. "?
5 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Ja, wenn er Dir nochmal sagt, was Du erwartet bist, zu tun, dann ja. Also "here we go again" = (nicht wörtlich, im korrekten Sinne) "Hier sind wir wieder" und dann "you telling me what I'm supposed to do." = (nicht wörtlich, im korrekten Sinne) "Du sagst mir, was ich zutun habe" ja, das kann man sagen.
(Ungefähr wörtlich) = "Du teilst mir mit, was ich erwartet bin, zu tun."
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
"you're" Und eher "what to do". LG Bon aka iffy
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Gudy13/1444743975_nmmslarge.jpg?v=1444743975000)
Das kann unterschiedlich ausgelegt werden. Ist es eine Frage, dann wuerdest du sagen: ARE you telling me what I'm supposed to do?
Oder moechtest du es als Feststellung auslegen: You are telling me what I'm supposed to do?(als ob du das ein bisschen unglaublich findest).
Ich hoffe, das hilft dir :-).
LG
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AstridDerPu/1712438378280_nmmslarge__0_0_2200_2200_72a8c8c582baf7a71e1e11f6cab3ac9e.jpg?v=1712438378000)
Hallo,
umgangssprachlich mag das durchgehen.
Dein Englischlehrer mag you're / you are telling me sehen.
AstridDerPu
![](https://images.gutefrage.net/media/user/earnest/1444747092_nmmslarge.jpg?v=1444747092000)
Höchstens umgangssprachlich.
Sonst: "You are/You're"
Gruß, earnest