Kennt ihr ein lustiges französisches Gedicht (nicht zu lang)?

3 Antworten

Dies zum Beispiel:

LA MER S'EST RETIRÉE

La mer s'est retirée,

Qui la ramènera ?

La mer est démontée,

Qui la remontera ?

La mer est emportée,

Qui la rapportera ?

La mer est déchaînée,

Qui la rattachera ?

Un enfant sur la plage

Avec un collier de coquillages.

Jacques CHARPENTREAU

 

 

 


 


scf18 
Beitragsersteller
 20.03.2017, 15:10

Hättest du auch ne Übersetzung?

achwiegutdass  20.03.2017, 15:37
@scf18

Nein, übersetzen kann man das so nicht (Begründung folgt), aber es ist leicht zu verstehen, wenn man weiss, dass es sich hier um Wortspiele handelt um verschiedene Ausdrücke, die dem Meer gelten:

la mer se retire: das Meer zieht sich zurück

la mer est démontée: das Meer ist aufgewühlt

la mer est emportée: das Meer ist tosend

la mer est déchaînée: das Meer ist stürmisch

Dabei wird der jeweilige Ausdruck dann wörtlich genommen (und nicht bildlich wie in diesen Wendungen), daher der Humoreffekt.


 

Racaca, l'homme de bois
fume sa pipe
sans tabac.