Kann jemand das übersetzen, die Person will es mir nicht schreiben?

2 Antworten

ngl heißt "not gonna lie"; "Ich werde nicht lügen". mng ist die Abkürzung für Meinung. Was er mit Unioner meint, weiß ich nicht.

Was er mit dis meint, da bin ich mir nicht sicher. Entweder er hat sich verschrieben und meinte der, die, das oder dis für dissen also "jemanden runtermachen/schmähen".

Aber selbst dann macht der ganze Satzbau und der Inhalt keinen Sinn. Kann der Mensch nicht einfach vernünftig schreiben 😅?

Meinst du deine Meinung, die du über Unioner (CDU/CSU-Anhänger; irgendeine andere "Union") geschrieben hast ernst?

ngl = not gonna lie

mng = meinung

dis = vermutlich "dies(es)"

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Auch ein Mensch :3