Heißt Hermine Granger eigentlich Hermine oder Hermione?
Ich weiß nicht, wie Hermi(o)ne wirklich heißt. Im Videotext steht: Hermione. Aber in den Büchern Hermine.
Was ist richtig?
Danke im Voraus ;*
11 Antworten
Im englischen Hermione. In der deutschen Übersetzung Hermine. Im englischen spricht man ja "Hörmeini" . Im deutschen würde man es wenn dann wie mans schreibt lesen und das klänge komisch.
In Deutsch Hermine
In Englisch Hermione
Hi! Also Joanne K. Rowling die Autorin von HP hat bei uns Hermine eigentlich Hermione genannt spricht man Hermeiny aus. Bei uns haben sie den Namen dann einfach umgeendert, eigentlich eh doof weil man ja normalerweise keine Namen übersetzt. Aber z.B. beim Hörspiel von HP sagen sie Sirius Schwarz und nicht Black, heißt zusammengefasst du kannst dir aussuchen wie sie heißt bei uns Hermine und in Amerika und England Hermione. LG Sternchen
Beides: Hermine im Deutschen
hermione im englischen (Original)
ich finde Hermione besser. Aber das liegt im Auge des Betrachters.
Im englischen Buch heißt sie "Hermione" und im deutschen Buch "Hermine". LG
Nachtrag - bei Voldemort ist es ähnlich... im englischen Buch heißt er "Tom Marvolo Riddle" und im deutschen "Tom Vorlost Riddle". LG
Tatsächlich wollte J.K.Rowling, dass der Name so klingt: Hörmiwan (one wie die Zahl 1) Hörmeiny hat sich dann aber durchgesetzt. Einmal steht sogar was von Hörmeioni. Kannste auf der Weibsite von Rowling nachlesen. Niemand weiss jetzt so genau, wie man das ausspricht. Aber Fakt ist, dass
Hermione = englisch bzw original
Hermine = deutsch, abgeändert