Findet ihr den japanischen Begriff “chan“cringe/unangenehm?
Zu erst habe ich mich darüber in meinem Kopf lustig gemacht, dass Leute hinter ihren Namen „chan“ schreiben, obwohl sie nicht mal Japanisch sind.Mittlerweile finde ich das aber cool und ganz witzig zu gleich, deshalb interessiert mich wie ihr es so findet.
6 Antworten
nicht-japanische leute, die auf ernst chan anhängen sind cringe weeaboos und die nennen sich bestimmt auch auf ernst weeb. man merkt halt, wann leute chan als witz benutzen, oder für ihre japan fetische.
Danke, seh ich auch so.Habe nichts mit der japanischen Kultur zu tun, bin auch nicht deutsch sondern ost-asiatisch.Wollte mit meinen Freunden mich aus Spaß so nennen,wäre es trotzdem cringe? will nicht als japan fetischist angesehen werden
wenn ihr deutsch redet sehe ich keinen grund einen japanischen begriff anzuhängen. im deutschen haben wir solche begriffe wie chan nicht wirklich, also macht es keinen sinn
ausserdem ist es noch komischer, wenn man sich chan selbst anhängt, da eine andere person dich so nennt. chan gehört nicht fest zu einem namen.
Ich finde den Begriff nicht unangenehm, aber ich lasse ihn dort, wo er hingehört: in der japanischen Kultur.
Hinter meinem Namen oder hinter dem Namen anderer Nichtjapaner empfinde ich ihn dagegen als unpassend.
Es ist ein Suffix für meist junge Mädchen oder Kinder und ein normaler Teil der Sprache für mich. Ich verwende das allerdings auch nur, wenn ich auch Japanisch spreche, nicht im Deutschen.
Es ergibt überhaupt keinen Sinn, soetwas im Deutschen zu tun, weil die Deutsche Sprache ganz anders funktioniert. An sich ist es immer sehr merkwürdig, wenn Leute anfangen, hier und da Sprachen zu vermischen, weil sie irgendwelche Begriffe toll finden. Es sorgt ultimativ nur für Unverständlichkeit.
Soweit ich weiß ist hängt man sich nicht selbst ein Suffix an, sondern es ist eine Sache der Höflichkeit von Bekannten, sehr gute Freunde dürfen es weglassen.
Es wäre ungewöhnlich sich so nennen zu lassen, ich sehe da jedoch kein Problem, aber sich selbst so zu nennen würde ich nicht machen.
Chan wird in Länderm wie China und Korea auch als normaler Name verwendet. Manchmal als Spitzname, weil das ein Teil des echten Namens ist z.B. in Korea könnte jemand Chanhyuk oder Yuchan heißen und seine Freunde nennen ihn dann einfach nur Chan.