Edmund Spenser: Sonnet 15 (Translation)
Ich such die Englisch-Experten unter euch. Kann mir jmd. von euch vllt. helfen dieses Gedicht in ein "modernes Englisch" zu übersetzen (also Vers für Vers). Ich komme da echt nicht weiter, da das Gedicht in einem sehr altmodischen Stil verfasst ist. Danke im Vorraus, hier ist das Gedicht.
YE tradefull Merchants that with weary toyle, do seeke most pretious things to make your gain: and both the Indias of their treasures spoile, what needeth you to seeke so farre in vaine? For loe my loue doth in her selfe containe all this worlds riches that may farre be found, if Saphyres, loe her eies be Saphyres plaine, if Rubies, loe hir lips be Rubies found: If Pearles, hir teeth be pearles both pure and round; if Yuorie, her forhead yuory weene; if Gold, her locks are finest gold on ground; if siluer, her faire hands are siluer sheene, But that which fairest is, but few behold, her mind adornd with vertues manifold.
4 Antworten
Ye = you / the >> in dem vorliegenden Fall bedeutet es "you" (= die Mehrzahl)
seeke = seek
spoile =spoil
needeth = need
so farre = so far
vaine = vain
Im Prinzip, auch wenn Alt-Englisch, wenn man die Wörter laut liest erkennt man sie sofort. Die Schriftart war früher anders, die Aussprache jedoch fast gleich mit der Neuen, und so kommt man (einigermassen) schnell dahinter um welches Wort es sich handelt.
Hier findest Du alles:
http://www.associatedcontent.com/article/6187868/analysis_of_edmund_spensers_amoretti.html
sorry mehr kann ich nicht bin in der 7 klasse YE tradefull Merchants, die mit müden toyle, tun Seeke meisten pretious Dinge, um Ihre Gewinne zu machen, und sowohl die Indias ihrer Schätze spoile, was Sie so farre in vaine Seeke Dürftigen? Für loe meine loue doth in ihrem selfe CONTAINE all diese Welten Reichtümer, kann farre gefunden werden, wenn Saphyres, loe ihr eies Saphyres plaine, wenn Rubies, loe hir Lippen Rubies gefunden: Wenn pearles, hir Zähne pearles sowohl rein und rund sein ; wenn Yuorie, Stirn yuory weene, wenn Gold, sind die Locken feinsten Gold am Boden, wenn siluer, sind ihre faire Hände siluer Sheene, aber das, was schönste ist, aber nur wenige sehen, ihre Meinung mit vertues vielfältigen adornd.
YE full trade Merchants that with weary toyle do Seeke most pretious things to make your profits, and both the Indias of their treasures spoile, what you farre so in vaine Seeke needy? For loe my loue doth in her selfe CONTAINE all these worlds riches that may farre be found, if Saphyre, loe her eies Saphyre plaine, if Rubies, loe hir lips Rubies found: If pearles, hir teeth pearles both in and around his, and when Yuorie, forehead yuory weene when gold, the finest gold curls are on the ground when Silu, her fair hands are SILU Sheene, but what is most beautiful, but few see their opinions with vertues manifold adornd.
mehr konnte ich nich
Deutsch: YE volle Handel Händler, die mit müden toyle tun Seeke meisten pretious Dinge, um Ihre Gewinne zu machen, und sowohl die Indias ihrer Schätze spoile, was Sie so farre in vaine Seeke Bedürftigen? Für loe meine loue doth in ihrem selfe CONTAINE alle diese Welten Reichtümer, farre werden können gefunden, wenn Saphyre, loe ihr eies Saphyre plaine, wenn Rubies, fand loe hir Lippen Rubies: Wenn pearles, pearles hir Zähne sowohl in und um seinen und wenn Yuorie, Stirn yuory weene als Gold, das feinste Gold Locken sind auf dem Boden, wenn Silu, ihre schönen Hände sind SILU Sheene, aber was ist am schönsten, aber nur wenige sehen ihre Meinungen mit vertues vielfältigen adornd.