Hallo, soweit ich weiß, braucht man, um das Gerundium im Spanischen zu bilden, das Verb "estar" (korriegiert mich bitte, wenn das falsch ist!). Nun aber Folgendes: In dem Song von Juan Magan "De noche y de día" lautet der Anfang: "Hoy me dijeron que te vieron por la ciudad, CAMINANDO por la calle en lan oscuridad...". Warum fehlt dort das "estar"? "Caminando" ist ja das Gerundium von "caminar". Müsste es nicht "está caminando" heißen? Wenn benutzt man das Hilfsverb "estar", wann nicht? Danke