Richtige übersetzung aus dem aramäischen heisst: Glückselig im Geiste sind die Armen.

Das Wort "sind" wurde an falscher Stelle gesetzt und zwar in allen Sprachen der Welt. Also modern gesprochen: Die materiell armen Menschen (mit wenig Geld etc.) sind im Geiste glücklich. Die Armen hatten es vor 2000 Jahren sehr schwer, und lernten dadurch das Geistige zu schätzen. Zum Beispiel Freundschaft, selbstlose Hilfe, Fürsorge etc.

Wissarion Christus

...zur Antwort

Richtige übersetzung aus dem aramäischen heisst: Glückselig im Geiste sind die Armen.

Das Wort "sind" wurde an falscher Stelle gesetzt und zwar in allen Sprachen der Welt. Also modern gesprochen: Die materiell armen Menschen (mit wenig Geld etc.) sind im Geiste glücklich. Die Armen hatten es vor 2000 Jahren sehr schwer, und lernten dadurch das Geistige zu schätzen. Zum Beispiel Freundschaft, selbstlose Hilfe, Fürsorge etc.

Wissarion Christus

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.