Also Etstens gibt es in china mal fünf Sprachgruppen wobeo "Mandarin" die "Amtssprache" ist ... daneben ist "Kanton" die wichtigste. Diese beiden Sorachen unterscheiden sich im Sprechen wesentlich in Schrift aber nicht. Deswegen sind chinesische Filme mit Untertitel danit sie die anderen Sprachgruppen verstehen. Witzig: Meine etste Zeit in cgina habe ich mich immer gewundert das mir chinesen versucht habrn Das was sie mir sagen wollen.aufzudchreiben ... dacht mir: sind die bescheuert? Wieso sollte ich lesen können wenn ich sie beo Wort nicht verstehe! Tatsache sie verstehen.sich untereinander durch schrift.

Ich denke der erste "Tang" Kaiser war es der eine grosse Gesandschaft nach "den Inseln" (Japan) geschickt hat um eine Rezept der Unsterblichkeit zu finden ... das hat massgeblich die Kultur beeinflusst, somit auch die Schrift ... aber vor allem.auch die Kleidung usw. DAS hören die Japaner aber nicht so gerne ... ;-)

Das Korea .. das von beiden Gruppen ... vor allem das es zum."östlichen Büro" gehört hat natürlich auch massgeblich beeinflusst wurde ist klar .

Wer die deutschschprachigen Lände kennt und die unterschoedlichen Dialekze aollte nicht überrascht sein was dann draus geworden.ist.

Salvos

...zur Antwort