Im Rahmen meiner Diplomarbeit habe ich Fußnoten zu Erklärung einzelner Wörter verwendet. Da in meinem Themenbereich oftmals die englischen Begriffe geläufiger sind als deutsche sehen einige Fußnoten wie folgt aus:

Im Text: "...die Längen der Casings² werden..."

Fußnote dazu:

"² auf deutsch: Stützverrohrung, die in das Bohrloch eingebracht wird um die Wandung zu stabilisieren"

Eine Freundin, die einen Teil der Arbeit nun korrigiert hat, hat mich darauf hingewiesen, dass bei ihnen nur ganze Sätze zulässig sind im Stil von:

"² Das Casing ist die Stützverrohrung, die in das Bohrloch..."

Ich hoffe ihr könnt mir dabei weiter helfen.

Danke, Chris