Zeit- und Ortangaben sind der Horror im Französischen! … Zu mindestens für mich. Ich mein, bisher (11. Klasse; davor hatte ich kein Französisch) hatten wir keine Satzbau-Grammatik wie in Englisch. Klar! Wir hatten schon positive, negative und Fragesätze. Aber ich mein’ so etwas wie im Englischen: S – P – O hatten wir noch nicht. – Also, wo etwas genau hinkommen kann:
In Texten kamen jedoch oft Sätze vor wie:
Samedi matin, les filles sont á la mansion.
Samstagmorgen sind die Mädchen im Haus.
Oder
Zoé, tu dors encore ?
Zoé, schläfst du schon?
Oder
Je ne vais plus oublier mes devoirs.
Ich werd’ nicht mehr meine Hausaufgaben vergessen
Gibt es bestimmte Regeln?