Ich unterrichte Deutsch als Fremd-/Zweitsprache und stoße in längeren Abständen auf Schüler:innen, die sich mit dem Konzept des Passiv herumquälen und auch bei sonst gutem Sprachverständnis (B2 Kurs) erstaunliche Fehler/Fragen produzieren. Aktuell sind es zwei Personen mit Farsi als Muttersprache.

Wenn ich den Unterschied zwischen Aktiv und Passiv zu erläutern versuche und frage, wie man das in ihrer Erstsprache ausdrücken würde, sagen sie, das sei einfach gleich ... Allerdings haben sie auch immer die Erklärung, dass sie zu Hause keine Schule besucht haben, und daher ihre Erstsprache einfach nicht im selben Maß reflektieren können, wie sie das jetzt mit im Deutschen lernen.

Da in den mir bekannten Sprachen (D/E/romanische/slawische Sprachen, Türkisch) überall zumindest vergleichbare Formen existieren, hier meine Frage:

Gibt es hier jemand, der mir sagen kann, ob es Sprachen gibt, die ganz ohne Passiv oder dessen Ersatzformen auskommen, bzw. ev.: Wie ist das in Farsi und Arabisch?

Danke, bin sehr gespannt!