...Nun hör ich gerade eine etwas weniger hallende Version und versteh plötzlich "dark down honey". Wobei es eh je Refrain zwischen boom, doom, room und down variiert. Einiges macht ja auch zumindest im Ansatz Sinn... manche folgen anderen in den "Darkroom" (wobei es im Englischen eigentlich Backroom is, denn in die Dunkelkammer würd ich persönlich jetzt keinem folgen...was soll ich da?), "dark down" ergäbe auch zumindest inhaltlich (wenn auch nicht unbedingt syntaktisch) ein bisschen Sinn, da sie ja vorher "I follow you deep sea baby" singt und in der Tiefsee is es ja bekanntlich ziemlich düster und tief... Sänge sie "dark doom", würde ich mir als Verfolgte/r ein wenig Sorgen um mich machen und bei "dark boom" eher um sie... Ich befürchte... wir werden noch eine Weile im Dunkeln hocken, was diesen Refrain angeht.

...zur Antwort