- Ya no has estado...
- y, por eso, puedo ...
- Was wolltest du mit dem dritten Satz sagen? - Aunque...
- puedes oder se puede (beide sind möglich)
- Estos mercados grandes (vergiss nicht anzugleichen)
- Son muy bonitos (son - da sie jedes Jahr stattfinden)
- no obstante, hace mucho frío (die Märkte sind nicht kalt, sondern das Wetter)
- puedes patinar sobre hielo (patín muss weg)
- calendario de Adviento
- tradición muy conocida oder *en la tradición muy conocidos son los*
- A los alemanes
- la cerveza
- es que aquí hay
- usted puede recibir
Wenn du befehlst: Empieza - Fang an!
3-te Person Singular: el/ella empieza - er/sie fängt an ---- Sie (Usted) fangen an
Substantiv: El empiezo - der Beginn, der Anfang
1) Haces (las tareas) ---- Estás haciéndo(las)
2) (Se) duchan --- Están duchándo(se)
3) Escucho (la música) --- estoy escuchándo(la)
4) Leen (un libro) --- están leyéndo(lo)
5) Preparan (la presentación) --- Están preparándo(la)
- ¡Hola! Me llamo ....
- Tengo 17 años. Vivo en Alemania con mis
- padres y mis hermanos pero nosotros somos de
- Eslovaquia. Mi familia y yo vivimos en un
- departamento. El nombre de mi madre es
- María y el de mi padre es Jan. Ellos tienen 36 y
- 42 años. Mis padres son alegres.
- Mis hermanos se llaman Maximilian y
- Manny. Maximilian tiene 18 años. Mi
- hermano mayor hace una
- formación profesional.
- Manny tiene 14 años. Él es un
- alumno. La calle, donde vivimos se llama ...., el
- código postal es ... . El barrio es bastante
- tranquilo y aburrido. La ciudad es
- Hamburgo. Estoy en la escuela secundaria.
- Graduará este año. Toda mi familia vive en
- Eslovaquia.
- Mis abuelos, mi tío, mi tía, mi primo y mi mejor
- amiga están muy lejos de aquí. También tengo 2 perros.
- Sus nombres son Sisi y Lilu.
Son es mi familia heißt übersetzt: Sind ist meine Familie
Statt son muss esta da stehen: Esta es mi familia - Das ist meine Familie
Esta ist keine* konjugierte Form des Verbs estar, sondern es ist ein Demonstrativpronomen , das heißt (diese hier oder die hier)
Die erste Demonstrativpronomen-Reihe im Spanischen ist : este (m) , esta (f) - wenn etwas in greifbarer Nähe ist
Wortwörtlich: Derjenige, der ohne sein Herz kommt, kommt mit seiner Ausrede.
Gemeint wahrscheinlich: Derjenige, der nicht ehrlich ist, kommt mit einer Ausrede.
Mit Subjuntivo bezieht man sich auf die Zukunft.
Ich möchte, dass ihr über das Thema sprecht. (bald sprecht, in der Zukunft)
¡Que tengas un buen tiempo! - eigentlich wortwörtlich „Dass du gute Zeit hast!“ (bald hast, in der Zukunft)
Deseo que juguéis tranquilamente. - „Ich will/wünsche, dass ihr ruhig spielt.“ (bald spielt, in der Zukunft)
Espero que ustedes se sientan bien. - „Ich hoffe, dass es Ihnen gut geht.“ (bald gut geht, in der Zukunft)
Eigentlich ist das die wortwörtliche Übersetzung:
- Bereuen Sie es, dass Sie das Schulwechsel-Angebot abgelehnt haben?
- Wenn ja, dann freue ich mich, Ihnen die Frage nochmal zu stellen.
Harmanım, baba nerde çarşafım? Gördüğün bu paketler benim dermanım.
Ich bin am Boden zerstört (im Sinne von Verlangen nach Nikotin), bro (baba eig. Vater, aber so spricht man auch Personen an, vor denen man Respekt hat), wo ist mein Zigarettenpapier? Diese Zigarettenschachteln sind meine Heilmittel (oder auch Kraft, Medizin).
Natürlich, man kann Vieles sagen: hayatım, canım, aşkım, bitanem, sevgilim, bebeğim, cantanem, herşeyim etc.
altına - altına koymak (darunterlegen): verwendet man, wenn man Handlungen ausführt
altında - altında duruyor (es steht darunter): verwendet man, wenn man eine Tatsache beschreibt
Die Viskosität ist keine "Besonderheit" dieses Materials, sondern eine seiner vielen Eigenschaften.
(Viskozite, bu malzemenin bir "özelliği" değil, o birçok özelliklerden biridir.)
Ich glaube, du meinst das Wort psikopat, was eigentlich Psychopath bedeutet. Viele Türken aber sprechen das Wort falsch aus. Statt psi sagen sie pis - piskopat.
Ja, das geht. Du fängst wieder dort an, wo du aufgehört hast. Soweit ich aber weiß, wirst du in der 12-ten Jahrgangsstufe wieder Probezeit haben, da du theoretisch als *neu* an der Schule gesehen wirst.
Es kommt auf die Größe der Filiale an. In den meisten Fällen arbeiten die Aushilfen an den Kassen und die Vollzeit- bzw. Teilzeitkräfte verräumen die Waren. Wenn im Laden wenig los ist, erst dann kann man den Kollegen und Kolleginnen helfen. Ich selber arbeite auch auf 450-Euro-Basis, da ich nebenbei studiere. Bisher erhielt ich 11 Euro in der Stunde - eigentlich sehr wenig, aber die Kollegen sind sehr nett. Zum ersten Oktober steigt der Mindestlohn auf 12 Euro/Stunde, was heißt, dass ich mehr als 12 Euro bekommen werde. Das gilt auch für dich. Wichtig zu erwähnen ist, dass Discounter wie Aldi und Lidl - wo richtig viel los ist - mehr zahlen. Für die Stunde erhalten Minijobber dort um die 14 Euro. Mein Arbeitgeber ist eine Privatperson (Franchisenehmer).
Ja, der Satz ist korrekt.
Ich sehe hier einen gut geschriebenen Text. Nur der Monat lautet agosto.
Bei der ersten Aufgabe muss man sagen, wie das Wetter ist.
Zum Beispiel: Es regnet, die Sonne scheint/ es ist sonnig, es schneit, es ist wölkig, es ist warm/heiß/kalt, es ist eisig, es hagelt, es blitzt und donnert, der Wind weht/ es ist windig, es ist nebelig,
Unten sagt Luisa: "Es ist heiß, wir befinden uns im Sommer"
Dementsprechend muss Damiáns Satz lauten: "Es ist kalt, wir befinden uns im Winter"
usw.
Nein. Indefinido hast du, wenn du einen Zeitpunkt in der Vergangenheit hast. Después (dann, danach) und además (außerdem) kann man verwenden, wenn man über vergangene Ereignisse berichtet, aber sie sind keine Signalwörter.
Indefinido-Signalwörter sind: gestern, vorgestern, letzte Woche, im (Monat), letzthin, letzter Monat, ein Mal, im Jahr (20...), letztes Jahr, plötzlich, vor einiger Zeit etc.
"Am Realisieren"