Dieser spanische Name steht für die südamerikanische Würgefeige, die in Süd- und Mittelamerika  beheimatet ist. Die Presse allerdings deutete
die Würgefeige in der einfachen Übersetzung als „einen Baum der tötet“
und brachte somit den Begriff „Totschläger“ in Umlauf, was wiederum dazu führte, dass eine Vielzahl Redakteure der Band eine bewußte
Doppeldeutigung in puncto Gewalt und dem Aufruf zum Mord nachsagten. - Pressure Magazine

Quelle und mehr zum Thema: http://www.pressure-magazine.de/news/boehse-onkelz-was-wir-bisher-ueber-memento-wissen-36563/