Ist jetzt vermutet, aber: die Vietcong wurden zu "Cong", und im militärischen Alphabet ist das "C" halt "Charlie".
Frueher waere es der Opel Kadett gewesen, aber heute....?
Das hab ich mich auch schon oft gefragt, aber im Ernst: hab mal gehoert, dass die nicht sehr viel verdienen, sondern sich eben erhoffen, entdeckt zu werden (fragt sich bloss, als was???)
Glaub ich nicht, da kann man wohl genauso gut Zuckerwasser reinschuetten.
Gesichtscreme mit leichtem Selbstbraeuner benutzen - sieht nicht angemalt aus und pflegt noch dazu.
Ich sehe nur ein Problem: vielleicht ist Dein Hund gar kein Fan! Oder er haette lieber 'ne Polen-Fahne oder irgendeine andere....
Wenn Du das mit ihm geklaert hast, kannst Du bestimmt dieselbe Farbe nehmen, die auch fuer Menschenhaar einigermassen unbedenklich ist.
Ahem... also dieser Satz "The camera angle therefore it is low angle" ist jedenfalls schon mal kein englischer Satz. Wenn Du das "it" und das zweite "angle" weglaesst, aber schon eher.
Man kann sagen: It looks like it will be raining later, therefore I better take my umbrella.
Oder: We had a dry spell this year, therefore my garden looks like rubbish.
etc etc.
Soweit ich weiss, kommt therefore ueblicherweise an den Beginn eines Nebensatzes.
Ich finde es gut, wenn man was persoenliches schreibt, zB. eine Erinnerung, falls man den Verstorbenen gekannt hat.
Sonst sagt man eben einfach, dass man mitfuehlt und an die Familie denkt.