Was ist bei diesem martial Abschnitt die Pointe

latien:

Saepe meos laudare soles, Auguste, libellos.

Invidus ecce 'negat: Num minus ergo soles?

Quid, quod honorato non sola voce dedisti, non alius poterat quae dare dona mihi?

Ecce iterum nigros conrodit lividus ungues:

Da, Caesar, tanto tu magis, ut doleat.

deutsch:

Oft pflegst du meine Büchlein zu loben, Augustus.

Siehe da, ein Neider leugnet dies: Pflegst du sie etwa also weniger zu loben?

Was soll man dazu sagen, dass du mir, der nicht nur mit einem Wort geehrt worden ist,

Geschenke gegeben hast, die mir kein anderer hätte geben können?

Siehe, wieder zernagt der Neider die schwarzen Fingernägel:

Gib du, Caesar, (um) so viel mehr, damit/dass der Neider mehr Schmerz empfindet.