ser und estar können beide im Deutschen als "sein" übersetzt werden.
"estar" beschreibt den näheren Zustand einer Person oder eines Gegenstands. Beispiel: Estoy enferm@ --> Ich bin krank. (Erkältung) La televisión está rota --> Der Fernseher ist kaputt.
... aber auch Emotionen, Gefühle oder den Status.
Beispiel: Estoy aburrid@ --> ich langweile mich
Estoy triste --> ich bin traurig (aufgrund irgendeines Ereignisses)
Estoy embarazada --> Ich bin schwanger.
Mi hermano está casado --> Mein Bruder ist verheiratet.
...und für Ortsangaben. Beispiel: Mi hermana está en Londres. --> Meine Schwester ist in London. Las llaves están en la mesa. --> Die Schlüssel liegen/sind auf dem Tisch.
Außerdem gibt es im Spanischen sogenannte Verlaufsformen, bei denen estar verwendet wird. Beispiel: Estoy haciendo mis deberes. --> Ich mache gerade meine Hausaufgaben.
"Ser" wird verwendet, wenn das Adjektiv, dass sich auf die Person bezieht, als unveränderbar gilt.
**Charakterzüge, persönliche Eigenschaften, Berufe, Nationalitäten...**** Beispiele: Mi padre es muy inteligente.--> Mein Vater ist sehr intelligent. Mi hermano es muy alto.--> Mein Bruder ist sehr groß. Mi hermana es muy delgada. --> Meine Schwester ist sehr dünn/schlank. Mis vecinos son rusos. --> Meine Nachbarn sind Russen.
Termine, Datum, Zeit, Tage
Beispiele: Hoy es martes. --> Heute ist Dienstag
Es verano --> Es ist Sommer
Son las 3 de la tarde. --> Es ist 3 Uhr nachmittags.
Angabe des Besitzer und woraus etwas gemacht ist. Beispiel: Esta muñeca es de mi madre. Es de madera. --> Diese Puppe gehört meiner Mutter. Sie ist aus Holz.
Es gibt auch Adjektive, die je nach dem ob man nun "ser" oder "estar" verwendet, den Sinn leicht verändern. Beispiel: María es una chica muy guapa. --> Maria sieht gut aus. (Sie ist naturschön, von Grund auf schön, für den Betrachter, der diese Aussage macht.)
María está muy guapa. --> Maria sieht gut aus. (Sie sieht heute ganz besonders gut aus, Kleider, die ihr stehen, schönes Make-up... . Der Aussagende findet sie hübsch, wie sie gerade ist.)