Hallo,

Ich habe eine Frage an Freunde der italienischen Sprache und natürlich an alle parlanti nativi:

Warum heißt es in einem italienischen Satz:

"Di fronte alla stazione c´è la posta."

und in diesem Satz:

"La posta è di fronte alla stazione."

Habe ich so in einem Lehrbuch gefunden, wurde aber an dieser Stelle nicht näher erläutert. Die Satzglieder sind doch eigentlich nur umgedreht, aber einmal mit c´è und einmal mit è.