Und hier der französische Text:
{Refrain:}
Les petits nains de la montagne
Verduronette, verduré
La nuit font toute la besogne
Pendant que dorment les bergers
Avec des balais d'olivier
Nix, nax, nix, nax, nox,
Ils font bien propre le plancher
Nix, nax, nix, nax, nox,
Nix, nax, nox, cric, crac, cric,
Cric, crac, cric, croc, cric, crac, croc.
Les pieds croisés sous leurs séants
Ils ravaudent les vêtements
Puis dans l'étable pénétrant
Ils traient la vache en un moment
Dans la baratte ils mett'nt le lait
Battre le beurre est bientôt fait
Puis ils descendent au jardin
Bêcher la terre avec entrain
D'autres veillent près des bébés
Pour les bercer et les moucher.
Und hier der französische Text:
{Refrain:}
Les petits nains de la montagne
Verduronette, verduré
La nuit font toute la besogne
Pendant que dorment les bergers
Avec des balais d'olivier
Nix, nax, nix, nax, nox,
Ils font bien propre le plancher
Nix, nax, nix, nax, nox,
Nix, nax, nox, cric, crac, cric,
Cric, crac, cric, croc, cric, crac, croc.
Les pieds croisés sous leurs séants
Ils ravaudent les vêtements
Puis dans l'étable pénétrant
Ils traient la vache en un moment
Dans la baratte ils mett'nt le lait
Battre le beurre est bientôt fait
Puis ils descendent au jardin
Bêcher la terre avec entrain
D'autres veillent près des bébés
Zwergenlied
Tief in den Höhlen unsrer Berge,
rumpel dipumpel dipumpumpum
Wohnt das fleißige Volk derZwerge,
die guter Menschen`s Arbeit tun.
Weint in der Nacht ein kleinesKind,
Knix knax knix knax knox
Wiegen sie´s in den Schlafgeschwind
Kni kna kni kna knoks
Kri kra krox kri kra kri kra krikra krox
Tief in den Höhlen unsrer Berge
Rumpel dipumpel dipumpum pum,
wohnt das fleißige Volk derZwerge,
die guter Menschen`s Arbeit tun.
Pour les bercer et les moucher.