![](https://images.gutefrage.net/media/user/Bennjy12/1444747807_nmmslarge.jpg?v=1444747807000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/DrXenonBloom/1492210746748_nmmslarge__11_0_189_189_e5a7b3948738cccb221208036dadc349.jpg?v=1492210747000)
Die englische Sprache zeigt sich bei der Artikelbestimmung äußerst intelligent. Alle Nomen haben den gleichen Artikel "the". Das Spanische hingegen hat zwei Geschlechter, maskulin ("el") und feminin ("la"). Im Deutschen dagegen unterscheidet man drei Geschlechter (Genus):
MaskulinumDer Artikel lautet "
der
":
der Mann Femininum
Der Artikel lautet "
die
":
die Frau Neutrum
Der Artikel lautet "
das
":
das Kind
Bei der Artikelbestimmung ergibt sich folgende Problematik:
the sun, el sol, die Sonnethe moon, la luna, der Mond
Eine Artikelbestimmung in der englischen Sprache ist demnach kein Problem. Aber warum ist:
"
the sun" im Spanischen
maskulin
und im Deutschen
feminin
und"
the moon" im Spanischen
feminin
und im Deutschen
maskulin
?
Die Artikelbestimmung im Deutschen ist leider sehr schwierig.
mfg. Dr. Xenon Bloom