Ja, bei mir war das gleiche Fall. Wir haben immer die -or statt die -our Schreibweise benutzt (labor, behavior, color), ansonsten aber immer Begriffe aus dem Britischen verwendet (trousers, lift, bill).

Spielt das eine Rolle? Nein, nicht wirklich, da es sich um die selbe Sprache handelt und die Unterschiede wesentlicher geringer sind, als sie manchmal dargestellt werden.

...zur Antwort