Oder du fragst deine Großeltern mal. Klar, die Handys, die wir (ich bin 30 :D) früher benutzt haben, sind für euch schon alt - aber vielleicht haben die noch so ein Telefon mit Wählscheibe irgendwo rumstehen? Dann würde dein Lehrer sich auch nicht soooo alt fühlen. :D
Ich habe über google eine kurze Inhaltsangabe auf französisch gefunden, daraus kann man schon seine Schlüsse ziehen.
Résumé
Dans le roman intitulé « Anne ici – Sélima là – bas » de Marie Féraud, il s’agit d’une jeune fille algérienne qui est née en France et qui essaie d’être intégrée dans la société française en changeant son prénom.
Mais en France bien qu’en Algérie elle est déchirée entre deux cultures.
L’histoire se déroule en 1978 d’abord en France et puis en Algérie.
Sélima a 18 ans et va au lycée de Pierrefont. Elle habite avec sa famille dans un ghetto à Marseille. Comme elle ne se sent pas intégrée, elle décide de changer son prénom et de s’appeler Anne.
Mais quand-même Anne rencontre plusieures difficultés dans sa vie.
Elle devient victime du racisme. Un jour elle est insultée par Djawed, un garçon algérien, parce qu’Anne prend parti pour les Français et pas pour les Algériens. Un autre jour, Dominique, un Français, l’offense à cause de son change d’identité.
A part de cela Anne se heurte aux traditions algériennes à la maison et au temps libre. Par exemple Djawed et Djamila demande à Anne de les aider parce que Djamila sera épousée à un inconnu bien qu’elle n’soit pas disposée à faire ça.
En plus, il y a aussi des camarades de classe qui demandent à Sélima si elle les aide à faire un exposé sur le racisme. D’abord Sélima se sent intégrée, mais puis elle a le sentiment que les camarades ne s’intéressent pas à la personne d’elle - même, mais à
son utilité pour l’exposé. Anne est blessée. Aucune situation est facile pour Anne et elle est toujours dans un conflit d’identité.
Voilà pourquoi Anne décide de quitter sa famille et la France pour aller en Algérie. Elle espère qu’elle peut y vivre sans soucis de l’intégration. Là-bas elle est de nouveau Sélima. Sélima commence la nouvelle vie en apprenant les choses de son pays maternel. Après un peu de temps, Sélima se dispute avec son cousin parce qu’elle a une attitude différente de la vie et des traditions algériennes. Elle ne comprend pas pourquoi une fille ne peut pas aller en ville avec un garçon sans être
mariée avec lui. Son cousin lui dit qu’elle est trop française pour l’Algérie et que c’est mieux de retourner en France.
Alors, Sélima doit constater qu’elle est non plus acceptée dans son pays maternel. Elle a des sentiments mélangés. D’un côté elle sait qu’elle est Anne en France et Sélima en Algérie. Mais de l’autre côté elle aperçoit aussi qu’elle est seule avec son problème et qu’il faut beaucoup de temps de savoir quelle personnalité prédomine et lequel des deux elle est vraiment.
Aber ganz ehrlich... um hier guten Gewissens diese Frage zu stellen, hättest du diese Aufgabe a) von heute auf morgen bekommen, b) dein Buch direkt nach der Schule verlieren und c) auch keinen einzigen Klassenkameraden kontaktieren können müssen, der dir mal eben die betreffenden Seiten des Buchs abfotografiert und per Whatsapp hätte schicken können. Vor allem war die Schule ja sicher nicht erst zwischen 20 und 21 Uhr (Frage gestellt "vor 4 Stunden") aus, sodass du dich auch deutlich eher damit hättest beschäftigen können.
Die Antwort hast du ja schon erhalten, aber neben google ein guter Tipp für Abkürzungen/Slangwörter aus dem Englischen: https://www.urbandictionary.com/