Ich höre "-Seid ihr das Essen? -Nein, wir sind die Jäger!"

ich höre immer nur, dass es ums Essen und Jäger geht xD Den genauen Wortlaut verstehe ich nie. Und das liegt ganz einfach daran, dass der Sänger nicht deutsch spricht und somit logischerweise einen starken Akzent hat.

"Ihr seid das Essen und wir sind die Jäger" ergibt für mich keinen Sinn. Klar, metaphorisch gesehen könnte man meinen, die Menschen jagen die Titanen und diese werden somit zu ihrer Beute. Aber hier komme ich zu meinem Punkt. Wenn der Satz wirklich so lauten sollte, dann müsste es "Beute" heißen und nicht "Essen".

"Seid ihr das Essen? - Nein, wir sind die Jäger" ist doch viel sinnvoller.

Die Menschen werden von den Titanen gefressen, weswegen die Frage natürlich seitens der Titanen gestellt wird. Die Menschen, die sich diese Schmach nicht länger gefallen lassen wollen, antworten nun darauf, dass sie nicht das Essen, sondern die Jäger sind und Zurückschlagen wollen sie indem sie die Titan jagen/töten.

Außerdem heißt es in englischen Übersetzungen ebenfalls "Are you the bait? - No, we are the hunters"

Hier hat bereits schon mal jemand die Frage gestellt und ich denke, der erste Antwortgeber hat eine sehr gute Erklärung gebracht.

https://www.gutefrage.net/frage/attack-on-titan-opening-erste-liedzeile

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.