Zu Niederländisch (Niederfränkisch) ist zu sagen, daß es sehr viel näher mit dem Niederdeutschen (norddeutsches Platt) verwandt ist, als mit dem Deutschen. Je nachdem wo man herkommt kann man es also schon verstehen, oder zumindest gut lesen.

Desweiteren verläuft die Grenze zwischen Niedersächsisch und Niederländisch quer zur Landesgrenze. Bis etwa Düsseldorf wird eigentlich Niederländisch gesprochen. Traut sich aber keiner zu sagen. Die Deutschen haben es bei der europäischen Regionalsprachencharta als Niederdeutsch angemeldet. Damit ist (wiederum nicht ausdrücklich gesagt) festgelegt, daß es sich nur um Dialekte der gleichen Sprache handelt. Das wäre dann ein Sprachraum vom französischen Dünkirchen bis ehemals ins litauische Memel.

Im Groningerland im Nordosten der Niederlande hingegen sprechen die Leute Sächsisch (bei uns mittlerweilen umbenannt zu Niedersächsisch) und das hat dort im Rahmen der europäischen Regionalsprachencharta auch einen offiziellen Status. Die haben das also klar in zwei Sprachen getrennt.

Wull ick man bloots so seggt hebben. Scheunen Dag ok!

...zur Antwort