Ich kann in Koran und den Hadithen keine Aussage finden, die die arabische Sprache für die Rezitation und das rituelle Gebet vorschreibt. Der Koran wurde ausdrücklich deshalb in Arabisch herabgesandt, um die Offenbarung der damals dort lebenden Bevölkerung leicht, klar und verständlich zu machen. Das kann man in zahlreichen Versen nachlesen.

Der Prophet (a. s. s.) wurde zwar nach Mekka gesandt, ist aber der Prophet für die ganze Welt. Heute sprechen rund 80% der Muslime weltweit gar nicht Arabisch, und von denjenigen, die Arabisch als Muttersprache haben, versteht die Hälfte die Hochsprache des Koran nicht.. Haben diese Menschen nicht dasselbe Recht auf leichte Verständlichkeit, ohne vielleicht eine Schrift und eine Sprache lernen zu müssen?

Gott versteht alle Sprachen, und beim Gebet sollte doch auch der Betende wissen, was er spricht und nicht wie ein Papagei Laute nachplappern, deren Sinn er selbst nicht kennt. Warum darf man nicht in der Muttersprache beten? Welche Grundlage schreibt die Verwendung der arabischen Sprache im Gebet vor?

Ich kann noch verstehen, dass man den Koran nur auf Arabisch im Original rezitieren soll. Aber was spricht dagegen, den Koran in anderen Sprachen normal zu verlesen?