Wer kennt dieses russische Wort?

10 Antworten

Also schon schöne Antworten aber lt. Wörterbuch heißt es tatsächlich: kleines Mädchen = debozka.

fesch  19.12.2010, 22:25

Was für seltsame Wörterbücher benutzt Du denn?

0

Babuschka und Djeduschka ? Oma und Opa - die Schreibweise würde nahe liegen ;)

Isilena  27.08.2010, 10:16

sie hat DjeWutschka geschrieben mit W nicht Djeduschka mit d xD

0
Katja1976  27.08.2010, 10:18
@Isilena

ICH kann lesen in Bezug auf: Da ich nicht weiß wie man es richtig schreibt , vielleich wäre ne SAtzangabe gut gewesen

0
aptem  27.08.2010, 12:35
@Katja1976

Wenn Du Deduschka und Dewuschka verwechselst, solltest lieber nichts schreiben.

0

Dewuschka ist genau übersetzt Fräulein. Nun, es wird ja im Deutschen kaum noch verwendet. Also das ist eine weibliche Person unverheiratet im Alter von etwa 15-16 bis etwa 28. Ab da sagt man doch eher Frau. Wenn Du einer 35-jährigen schmeicheln willst kannst Du das natürlich zu ihr sagen. In den meisten Fällen wird sie sich wohl auch geschmeichelt fühlen. In der modernen deutschen Entsprechung kann es also Mädchen bedeuten, "moja dewuschka" heisst "meine Freundin". Würde man aber im Russischen nicht wie im Deutschen unabhängig vom Alter sagen. Es ist wirklich auch altersgebunden.

Hey,

also Du meinst das Wort ДЕВОЧКА (devočka) und das heißt übersetzt Mädchen, wobei es sich hierbei um ein kleines Mädchen handelt. Das Wort ДЕВУШКА (devuška) steht ebenfalls für Mädchen, aber es handelt sich nicht mehr um ein Kind, sondern eher um eine Jugendliche. Wenn jemand von seiner Freundin spricht, dann kann man dafür unter anderem моя девушка (moja devuška) verwenden, aber z.B. auch моя сладкая (moja sladkaja), was dann soviel bedeutet wie "meine Süße". Das Wort Opa sollte von Deinem gesuchten Wort deutlich abgegrenzt werden, denn Opa heißt im Russischen дедушка (deduška) oder als Verniedlichungsform auch дед (ded). Aufpassen muß man beim Wort Oma, denn dies heißt бабушка (babuška) und die Verniedlichungsform баба (baba) wird nur von kleinen Kindern gebraucht, weil es ansonsten ein wenig anrüchig ist und eher ein Schimpfwort. Man vergleiche баба яга (baba jaga) aus dem russischen Märchen "Abenteuer im Zauberwald" oder auf russisch "Дед Мороз". Hier steht баба eher für Hexe o.ä.

Ich hoffe, ich konnte dir helfen.

"Djewuschka" heißt "Mädchen", wobei eher größere Mädchen ab 12 gemeint sind. "djewotschka" bezeichnet jüngere/kleinere Mädchen.