He speaks fluent/fluently English?
Guten Morgen,
diese Frage ist mir tatsächlich etwas peinlich, jedoch weiß ich gerade nicht weiter:
- -ly wird an Wörter drangehängt, die ein Verb beschreiben, also he speaks fluently English
- Allerdings höre ich von Muttersprachlern oft: He speaks fluent English
Des weiteren muss ich zugeben, dass sich der Satz ohne -ly korrekter anhört...
Wie ist es jetzt aber richtig?
Vielen Dank im Voraus!
7 Antworten
Beide Sätze "He speaks English fluently." und "He speaks fluent English." sind korrekt.
Im ersten Satz verwendest du das vom Adjektiv abgeleitete Adverb, das als Adverb der Art und Weise hinter dem Objekt (= English) stehen muss. Übersetzung: Er spricht Englisch fließend.
Im zweiten Satz dagegen verwendest du das Adjektiv, um das folgende Nomen (= English) zu beschreiben. Als Adjektiv ist es kein selbstständiges Satzglied und steht vor dem Nomen, das es beschreibt. Übersetzung: Er spricht fließendes Englisch.
Es besteht ein kleiner Bedeutungsunterschied: Während fluently vor allem die Art und Weise des Sprechens bezeichnet (fließend, ohne ins Stocken zu geraten und ohne lange nach Wörtern suchen zu müssen), liegt der Fokus von fluent auf dem Nomen English (Frage: Wie ist sein Englisch ?). Im ersteren Fall könnte es durchaus sein, dass der Sprecher vielleicht mal kleinere sprachliche Fehler macht, die aber den Redefluss und dadurch die Konversation nicht beeinträchtigen. Im zweiten Fall ist eher davon auszugehen, dass das Englisch, das er spricht, den üblichen Normen der gesprochenen Sprache entspricht und potentiell auch fehlerfrei ist.
LG
Ja, und dann würde ich für die 2.Bedeutung noch als Alternative nennen: "His English is fluent".
Hi.
Ich hab das noch nie von Muttersprachlern gehört. Ich kenne he speaks English fluently. Wahrscheinlich bezieht Dein Muttersprachlerbeispiel fluent auf das Substantiv Englisch, nicht auf das Verb to speak.
Kann es sein, dass das n Dialekt ist? Oder einfach Umgangssprache? Weil wir machen ja umgangssprachlich auch viel falsch - Genetiv z.B..
hey, dann war meine These ja richtig. Mei, dass ich es noch nie gehört habe muss ja nix heißen - hör in D mal nen Genetiv...
Fluent
Bzw das fluently wird einfach selten benutzt
Wie lautet denn dein wunderbarer Satz? Bis jetzt haben wir nur 6 Buchstaben, und das heißt leider gar nichts.
Was DU gesehen hast, ist vielleicht/wahrscheinlich nur ein begrenzter Ausschnitt der sprachlichen Wirklichkeit. Ich hab "fluently" oft gelesen und gehört.
Wie auch immer: Sätze mit "fluently" sind völlig normales, gängiges Englisch.
Ich hab mit völlig normalen Engländern und Amis zu tun. Keiner benutzt es so
Na gut. Wenn dir ca. 5,2 Millionen Google-Belege für "* speaks * fluently" nicht reichen - dann reichen sie dir eben nicht.
Macht aber nichts.
Dann müsstest du dem FS aber bei der Variante mit "fluently" zumindest sagen, dass er die Positionen ändern muss. Sonst hilft ihm das nicht.
Das kann man z.B. bei Earnest und bei verbosus schön sehen, und sie haben noch ne grammatische Erklärung dazu geliefert.
Die Endung mit ly benutzt man, wenn es sich um ein Adverb handelt. Ohne ly wird es benutzt, wenn es sich um ein Adjektiv handelt. Ein Adjektiv beschreibt das Subjekt.
Beispiel "He's a careful driver." (Er ist ein vorsichtiger Fahrer)
"Please drive carefully ." (Bitte fahre vorsichtig)
Beides ist korrekt.
-"He speaks English fluently." (Adverb)
-"He speaks fluent English." (Adjektiv) Auch: "His English is fluent."
Gruß, earnest
Mag ja sein, dass du es noch nie gehört hast. Es ist völlig "normales" Englisch. Bei der Google-Suche erzielt "* speaks fluent English" 36.000 Treffer. "Fluent" ist dabei auf das Substantiv bezogen.