Welche Varietäten gibt es in den Alphabeten der europäischen Sprachen?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

germanische Sprachen:

Im Schwedischen gibt es å (meist ein geschlossenes [o]) und é (meist in Nachnamen wie in "Tegnér"). Im Dänischen gibt es ø (entspricht dem ö in Schweden) und æ (ä, wir schreiben auch manchmal ae).

Im Isländischen gibt es í, ý (beide sind ein langes i), á ("au"), é, ó ("ou") und ú (entspricht in etwa unserem u, das ü gibt es nicht als Zeichen, man schreibt es u). Ein ö gibt es wie im Schwedischen auch.

Besonders sind die isländischen Zeichen þ und ð.
Das Wort Svíþjóð bedeutet "Schweden".

Das þ ist ein stimmloses th wie im englischen Wort "thank".
Das ð ist ein stimmhaftes th wie im englischen Wort "that".

finno-ugrische Sprachen:

Finnisch hat keine Sonderzeichen, die über den deutschen Buchstabenvorrat hingehen. Es gibt ä, ö, man schreibt y statt ü.

Estnisch (welches mit dem Finnischen verwandt ist), hat zwei Arten des ö.
Einmal ö, und dann auch õ (wie im Nachnamen "Õigemeel").
Das Wort loppu heißt im Finnischen "Ende", in Estland lõpp.

Ungarisch unterscheidet konsequent zwischen offenen Vokalen (ohne Akzent) und geschlossenen Vokalen (mit Akzent). So gibt es á, é, í, ó, ú, aber auch die beiden Zeichen ő und ű, welche von ö und ü unterschieden werden.

Felsőőr ist der Name einer Stadt ("Oberwart" im Deutschen).

Das Wort für "Buchstabe" ist betű.

also ich weiß das es im französischen

à und è und é gibt

sowohl ë und ï, î, ô, û, â, ê und das ç

im kroatischen gibt es ć und č, š, ž und đ

bei anderen sprachen kenn ich mich nicht so aus

hoffe das hilft

Im Prinzip haben alle Sprachen ihre Eigenheiten. Englisch fällt mir als eine der wenigen ein die keine diakritischen Zeichen oder eigene Buchstabenformen hat. Dafür ist es aber insgesamt sehr unregelmäßig in der Umsetzung der Schrift zur Aussprache.
Finnisch und Estnisch haben auch nur die bekannten Buchstaben.

Türkisch (die Türkei rechne ich zu Europa):

Ç gesprochen tsch

Ğ,ğ kein eigener Laut, entspricht etwa dem deutschen Dehnungs-h

I,ı am Wortende entspricht dieses "i ohne Punkt" etwa unserem e am Wortende. Somit wird der Name Aslı hinten wie in deutsch "Heike" gesprochen. Inmitten oder am Anfang eines Wortes erscheint es mir etwas anders, aber ich kann es jetzt nicht beschreiben.

Ö und Ü gibt es wie in Deutsch, sind aber auch eigene Buchstaben im Alphabet

İ: Das große i wird in Türkisch wie das kleine mit i-Punkt oben geschrieben.

Ş ist ein eigener Buchstabe für unser sch

------------------------------------------------------------------------

Q, W und X gibt es nicht in Türkisch bzw. werden nur bei Wörtern aus anderen Sprachen verwendet