Was ist kun yomi und was ist on yomi?

2 Antworten

Auch bin ich mir nicht sicher, woher ich weiß, wann ich was benutzen soll, 

Man liest ein Wort immer so, wie es richtig ist (es sei denn es wird eine andere Lesung angemerkt). Das machst du doch bei anderen Texten auch nicht anders; englische Wörter sind geschrieben zum Beispiel sehr viel unberechenbarer, als japanische Wörter.

Der Rest ist für dein Sprachniveau, was man hier vermuten kann, wahrscheinlich noch uninteressant, genauso wie das Kanjilernen an sich.

Nur kurz:

ON-Lesungen sind der chinesischen Lesung des Zeichens zur Zeit seiner Einführung in die japanische Sprache nachempfunden. Die ON-Lesung lässt sich meistens an bestimmten Bestandteilen des Kanjis erahnen (das muss aber nicht immer stimmen). Zum Beispiel werden Zeichen mit einem 吾 in der ON-Lesung (eigentlich) immer ご gelesen.

Kun-Lesungen (mit okurigana) sind (eigentlich) immer ganze japanische Wörter, bei denen die Kanjis gut zur Bedeutung des Wortes passen.

das habe ich unter punkt 2 aus dieser frage erklärt: https://www.gutefrage.net/frage/ein-paae-allgemeine-fragen-zu-japanisch-lernen-usw

ich kopiere dir mal den abschnitt raus, aber ich empfehle dir die ganze frage und antwort zu lesen :D (irgendwie laden die bilder nicht)

Braucht man die verschiedenen Schreibweisen in Unterhaltungen.

naja, in einer mündlichen unterhaltung benutzt man normalerweise keine schrift. Aber ich habe schon mehrmals gehört, dass man entweder die zeichen in der luft zeichnet oder beispielsweise "kou"(こう) mit zeichen von "mund" (口 "kuchi") schreibt. Das passiert hauptsächlich bei namen, wo die lesung sehr "irregulär" oder unberechenbar ist. Wenn ich also kontextlos "kou" sage, dann weiß vermutlich niemand worüber ich rede, weil man das zeichen 口 (mund) auch als "kuchi" oder "guchi" ausspricht (siehe bild).

schau dir beispielsweise an wie viele wörter unt teilwörter/kanji mit "kou" geschrieben werden:

https://jisho.org/search/kou bzw. mit hiragana (こう) https://jisho.org/search/%E3%81%93%E3%81%86

Es gibt jetzt keine einheitliche regeln, wie man kanjis ausspricht, aber meistens werden bei zusammengesetzte wörter, wie beispielsweise jinkou (じんこう; 人口: Bevölkerung) die On-lesungen/On-youmi (chinesische aussprache) verwendet (人 onlesung: jin & 口 onlesung: kou)

und bei einzelnen kanji wird meistens die kun-lesung/Kun-youmi (japanische aussprache) verwendet 人 kunlesung: hito (mensch) & 口 kun-lesung: kuchi (mund).

JEDOCH: gibt es sehr viele "ausnahmen". Es gibt auch sehr viele kombinierte kanji wo man bei beiden die kun-lesung verwendet oder nur bei einem die kun-lesung und beim anderen die on-lesung und viele kanjis haben außerdem auch mehrere kun-lesungen oder mehrere on-lesungen

ein verrücktes beispiel:

Wie weiß man nun, wie man das kanji ausspricht?

Mit dem zusammenhang mit hiragana:

 (生まれる, うまれる , umareru: geboren werden)

 (先生, せんせい, sensei: "lehrer/gebildeter"

das muss man also lernen.

Damit möchte ich sagen, dass es beim lernen nur mit rōmaji deutlich schwerer wird, die sprache zu lernen. Aber es ist meiner meinung nach möglich. Stell dir vor du hättest im leben noch nie deutsche texte gelesen...

Bei Hiragana und Katakana bspw haben immer zwei verschiedene Zeichen denselben Laut. Erstens: Wieso gibt es die zwei dann und wozu werden die jeweils benutzt und

Katakana wird hauptsächlich für fremdwörter benutzt, hiragana wird mehr für grammatikalische zusammenhänge benutzt. Das ist aber eine sehr vereinfachte erklärung! (Wie sie entstanden siehe 5.)

zweitens, sind Kanji nochmal andere Laute oder sind die nur im schriftlichen Gebrauch nötig?

Kanjis haben die gleiche aussprache wie hiragana/katakana. Es gibt also nur 1 "aussprache-tabelle" für alle 3 "alphabete".