Was steht da auf Japanisch?

2 Antworten

"别放棄! chin. Bié fàngqì!" (= Gib nicht auf!)

"放棄 / 放弃 chin. fàngqì" ist ein Verb für "aufgeben, auf etwas verzichten".

"别 chin. bié" ist eigentlich ein Verb für "trennen, unterscheiden etc.", wird aber heute oft als Adverb im Sinne "etwas nicht tun dürfen/sollen" verwendet:

"别把我的话忘了! chin. Bié bǎ wǒ de huà wàng le!" (= Vergiss meine Worte nicht!)

Dieses "别 chin. bié" war ursprünglich eine umgangssprachliche Kontraktion für das standardsprachliche Adverb "不要 chin. búyào" (= etwas nicht tun dürfen/sollen), weswegen diese Verwendung für Japaner nur schwer verständlich ist.

MfG :-)

Da steht 別放棄

Aber das ist Chinesisch, und ich kann kein Chinesisch. Aber ausgehend von Übersetzern denke ich das heißt soviel wie "Gib nicht auf".

In Japanisch würde das soviel heißen wie "Separater Verzicht/Abmeldung", also ziemlich sinnfrei.

ewigsuzu  22.06.2022, 02:40

lol xD die Übersetzung xD

0
jort93  22.06.2022, 02:45
@ewigsuzu

In chinesisch scheint "別" soviel zu bedeuten wie, tue das nicht.

Während es in Japanisch "seperat" bedeutet.

und 放棄 bedeutet sowas wie aufgeben, verzichten, in beiden Sprachen.

In japanisch könnte man wohl schreiben 放棄しないで

1
ewigsuzu  22.06.2022, 02:46
@jort93

Nice, man ich muss mal wieder diese Silbentafel lernen, weiß gar nix mehr.

0
jort93  22.06.2022, 02:47
@ewigsuzu

Es sind tatsächlich Mora, und keine Silben.

Tokyo hat 4 Mora と う きょ う
Aber nur 2 Silben とう - きょう

2
jort93  22.06.2022, 02:49
@ewigsuzu

Es ist quasi eine Längeneinheit bei der Aussprache. Jede Mora dauert gleich lange beim aussprechen. Dort werden Silben nicht betont in dem man sie länger zieht oder ähnliches.

Silben sind nach den Tönen gruppiert.

Im deutschen nutzen wir sowas nicht. https://de.wikipedia.org/wiki/Mora_(Einheit)

1
ewigsuzu  22.06.2022, 02:51
@jort93

Ah cool verstehe. Naja wir haben dafür die andern Aussprachen Unterschiede zb mit dem langen und kurzen Vokal.

0
jort93  22.06.2022, 03:02
@ewigsuzu

Richtig.

Im japanischen haben sie sogenannten "pitch accent"("Tonhöhenakzent"). Da wird die mora nicht durch die lautstärke, oder die länge betont, sondern durch die tonhöhe.

Ein bekanntes beispiel ist 橋(はし), 箸(はし), (はし). Die wörter heißen soviel wie Brücke, Esstäbchen und Ende.
Man spricht alle はし(hashi) aus, aber mit abweichendem pitch accent. Bei esstäbchen von hoch zu tief, bei ende von tief zu hoch, und bei brücke von tief zu hoch und wieder runter.

2
ewigsuzu  22.06.2022, 03:03
@jort93

ah das is ja geil dann weiß ich jetzt wie man auf die die aussprache besser achtet.

sag mal „Itadakimasu sagt man doch als eine art danke vor dem Essen zb, aber ich hab nie gecheckt wie man das ausspricht.

0
jort93  22.06.2022, 03:10
@ewigsuzu

In standard japanisch spricht man das i ta da ki ma ß (scharfes s) aus. Alle mora etwa gleich lang, einfach schnell hintereinander. Die aussprache ist im prinzip nicht mega weit weg vom deutschen

Gibt aber regionale unterschiede usw.. Im kansai dialekt(osaka usw.) würde man das u am ende z.B. deutlich hören.

1
warai87  22.06.2022, 06:31
@jort93

Wobei ich als jemand ohne linguistischen Hintergrund es trotzdem einfacher verständlich finde, zu sagen, jedes Kana ist eine Silbe, ergo hat とうきょう eben 4 Silben und nicht 2.

0
jort93  22.06.2022, 14:54
@warai87

Naja, aber es entspricht eben nicht der linguistischen Definition von Silbe.

1
mulan  22.06.2022, 07:49

Bié fàngqì.

0