kann man capsicum zu paprika sagen oder hat das eine andere bedeutung?
google übersetzt mir das deutsche Wort Paprika mit dem englischen Pepper oder Chilli. Wenn ich auch z.B. im englischen wörterbuch schaue steht dort auch immer Pepper, aber wenn ich Capsicum auf deutsch übersetze bedeutet es Paprika. Wikipedia übersetzt mir Paprika auch mit Capsicum. Wenn ich dann auch noch nach Bildern google, dann sehe ich dort verschiedene Arten von Paprikas. Was bedeutet denn jetzt Capsicum ? Ich habs noch nie gehört und bin verwundert, das Capsicum mit Paprika übersetzt wird.
5 Antworten
Capsaicin ist in verschiedenen Arten der Gattung Capsicum (Paprika) aus der Familie der Nachtschattengewächse Solanaceae in Anteilen von 0,3 bis 0,5 % enthalten.
Es findet sich vorwiegend in den Früchten der Capsicum-Pflanzen; diese oft als Paprika- oder Chilischoten bezeichneten Früchte sind botanisch Beeren.
Es ist also nur ein Bestandteil und nicht das Gemüse selbst
Hast du recht, aber auch das ist ein Bestandteil :)
Capsicum ist die Gattung der Chili, Peperoni und Paprika-Pflanzen. Typisch ist ein scharfer Geschmack der Schoten. Verursacht wird dieses scharfe Brennen durch Capsaicin, welches nur Capsicum-Früche in unterschiedlicher Konzentration enthalten ist. ... Die Spannweite der Chilis reicht von 0 bis zu 2,2 Millionen Scoville
Es ist eine wissenschaftliche Bezeichnung für den Genus.
https://de.wikipedia.org/wiki/Paprika
Es ist korrekt, Paprika so zu bezeichnen, aber im Deutschen mißverständlich, da die meisten Leute mit "Paprika" für den Salat oder auf die Pizza nicht sowas einen: https://de.wikipedia.org/wiki/Carolina_Reaper
Also wenn ich hier in den Supermarkt gehe und capsicum kaufe, dann bekomme ich Paprika. Die scharfe Version heißt chilli.
Der Fragesteller kannte Capsicum für Paprika nicht. Ich schon. Ist hier üblich.
Deshalb ist die Antwort durchaus berechtigt in einem deutschsprachigen Forum. Geht ja um die englische Sprache.
Bezeichnung Capsicum ist keine englische, das ist der botanischer Name.
Komischerweise ist die Frage aber mit "Englisch" gekennzeichnet und nicht mit Botanik. Also ging es um Englisch.
Capsicum ist der botanische Name für alle Paprikas, Chilis, Peperonis und so weiter zusammen.
Es klänge typisch halbgebildet, weil du nicht differenzierst und somit einen Fachbegriff falsch anwendest. Wenn du einen Hund meinst, sagst du auch nicht Canidae (Hundeartige), was Kojote und Wolf impliziert.
Wobei Capsicum aber Canis entspräche (was Hund und Wolf umfasst) und nicht Canidae...
Es wurde aber nach Capsicum nicht Capsicin gefragt...