Initial D: This is real drifting?
Hallo,
Fifth Season Episode 1 Min 22:25 oder auf YT: https://youtu.be/q3DVHL32oFU
in besagter Stelle sagt Wataru Akiyama "This is real drifting".
Was heißt das in Japanisch, also die Schriftzeichen dafür bzw. diese Lesesprache (romanji oder so)?
Ich höre irgendwas mit "Kore so honto no dorifuto" oder so. aber bitte korrigiert mich :)
3 Antworten
Zu der Antwort von @NPCno98772:
これが本当のドリフトだ (Kore ga hontō no dorifutoda) = This is the real drift
これが本当のドリフト (Kore ga hontō no dorifuto) = This is the real drift
これが本物のドリフトだ (Kore ga honmono no dorifutoda) = This is a real drift
これが本物のドリフト (Kore ga honmono no dorifuto) = This is a real drift
Also das letzte kommt dem gesprochenen und dem Sinn am aller nächsten.
Meine absolute Lieblingsszene aus dem Anime.
This is real drifting!
"これぞ本物のドリフト! Kore zo honmono no dorifuto!"
"Zo" ist eine klassischjapanische/poetische Adverbialpartikel, die einer Aussage Nachdruck verleiht: "eben, gerade, genau, nur usw.".
MfG :-)
[Aus DeepL:]
これが本当のドリフトだ
これが本当のドリフト
これが本物のドリフトだ
これが本物のドリフト