"If only I would stay ambitious" ist ja noch inniger als "If only I stayed ambitious!" Es betont den Wunsch mehr. Darf man es nutzen?
1 Antwort
Ich habe Zweifel, daß das geht.
Du kannst allerdings die alte Bedeutung von will als ‘wollen’ nutzen und sagen I would I stayed ambitious ‘ich wollte, ich bliebe ehrgeizig’. Diese Konstruktion klingt wohl nicht ganz modern, kommt aber in der Literatur oft vor, z.B. Shakespeare
I would I were invisible (As You Like It)
I would I were as sure of a good dinner (Taming of the Shrew)
I would I had the power (Corolianus)
I would I had some flowers o' the spring (Winter’s Tale)
I would he knew that I had sav’d his brother (Richard III)
Gelistet unter if -clause Typ V,wenn mich nicht alles täuscht.
indiachinacook
30.03.2024, 13:07
@erhari64
Ja, aber der Fragesteller wünscht sich ein would im Satz, wenn ich es richtig verstehe.
Vielleicht zu Shakespeares Zeiten vor über 400 Jahren. Heute dagegen würde man wohl eher sagen "I wish I stayed ambitious".