Was unterscheidet die Luther Bibel von andere Übersetzungen?

Das Ergebnis basiert auf 11 Abstimmungen

Gute Übersetzung 100%
Keine Gute Übersetzung 0%

8 Antworten

Zunächst einmal bin ich kein unbedingter Fan der Lutherübersetzung. Selbst die moderne Lutherübersetzung ist, wie man auf Seiten wie bibleserver.com nachlesen kann, in ihrer Formulierung unnötig rückständig und damit unnötig relativ unverständlich.

Ich bevorzuge eher die Einheitsübersetzung, die ich klar und verständlich finde ohne auf unnötige Sprachtrends einzugehen. Wenn ich aber doch irgendwelche Zweifel habe, berücksichtige ich im Vergleich auch die anderen deutschsprachigen Bibelübersetzungen auf bibleserver.com und dazu gehört dann die Lutherübersetzung als favorisierte Alternative zur Einheitsübersetzung.

Mittelmäßig mit Apokryphen; gut ohne Apokryphen...

Denn Luther hat manchmal etwas freier übersetzt, um eine Übersetzung zu haben, die das Volk auch verstehen kann. Trotzdem ist die Lutherbibel eine gute Bibelübersetzung.

Problematisch ist aber, dass die Luther-Bibel Apokryphen enthält, die nicht zum Kanon der Bibel gehören und deshalb nicht in der Bibel enthalten sein sollten.

Warum die Apokryphen nicht zu Bibel gehören, wird hier recht gut erklärt: Gehören die Apokryphen zu dem Wort Gottes? :: bibelkommentare

Sehr empfehlenswert zur Frage "biblischer Kanon und Apokryphen" ist auch die Argumentation von Dr. Roger Liebi in seinem Buch "Die Bibel - absolut glaubwürdig" auf S. 31-38 im 4. Kapitel (kostenloser Download): Die-Bibel_absolut-glaubwürdig.pdf

Und auch diese richtig gute und empfehlenswerte Seite: Gehören die Apokryphen zur Bibel? - Jesus Christus ist Gott

Gute Übersetzung

Die 328. Bibelübersetzungsfrage von dir 😁

Die aktuelle Luther 2017 ist die offizielle Empfehlung der Evangelischen Kirche (EKD) für Liturgie bzw Gottesdienst. Grundlage für das NT ist das Novum Testamentum Graece.

JEDE Bibelübersetzung ist theologisch gefärbt und es gibt keine perfekte Übersetzung.

Zürcher Bibel:

 Als der HERR wandte Zions Geschick, waren wir wie Träumende.

Luther 2017:

Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.

https://www.bibleserver.com/ZB.LUT/Psalm126,1

Der Urtext erlaubt beide Varianten, die futurische und vergangenheitliche Übersetzung. Da liegt die Entscheidung beim Übersetzer, zB anhand des Kontexts.


naaman  08.01.2024, 08:10
Da liegt die Entscheidung beim Übersetzer, zB anhand des Kontexts.

NEIN, bei der Tradition.

0
Mayahuel  08.01.2024, 08:11
@naaman
NEIN, bei der Tradition.

DIE Tradition gibt es nicht.

0
naaman  08.01.2024, 08:13
@Mayahuel

Stimmt. Die gibt es deshalb nicht, weil sie von Ignoranten ignoriert wird.

0
Mayahuel  08.01.2024, 08:16
@naaman

So wie Irrlehre immer die Lehre der anderen ist ... 😎

0

Die Lutherbibel ist eine solide Übersetzung. Sie ist, wie ein Professor für das Neue Testament mal sagte ein sprachliches Museum, ansonsten brauchbar.

Viele unserer Redewendungen finden sich wörtlich in ihr.

Weder noch.

Die Lutherbibel ist nicht schlechter und nicht besser, wie jede andere Bibelübersetzung auch.

Global unterscheiden sich alle Bibeln voneinander. Keine ist völlig identisch mit einer anderen.

Der Lutherübersetzung kann man zu Gute halten, dass an den Stellen, wo der Name Gottes, JHWH, stehen sollte, wenigstens HERR steht, gegenüber dem zB "Herr Jesus".

Bei anderen Übersetzungsproblemen bildet die Lutherbibel keine Ausnahme. Auch die Lutherbibel folgt nicht der Wahrheit sondern der Tradition.

Woher ich das weiß:Recherche

eurochrist  08.01.2024, 08:13

Welcher Wahrheit folgt die Lutherbibel denn nicht?

1
naaman  08.01.2024, 08:36
@eurochrist

Der Wahrheit, dass der Name Gottes nicht HERR oder ähnlich ist, sondern JHWH.

Auch Luther passte seine Bibelübersetzung den damaligen Trends an. Wie übrigens andere Übersetzer auch. So übernahm auch Luther den Trend, den Namen Gottes, JHWH durch Synonyme zu ersetzen.

Im Alten Testament der Lutherbibel von 1545 steht die Schreibweise „HERR“ für JHWH, die Schreibweise „HErr“ für Adonai. Im Neuen Testament steht die Schreibweise HERR in 150 Zitaten aus dem AT, die den Gottesnamen JHWH enthalten. Wo in Luthers Sicht Christus gemeint ist, wählte er die Schreibweise HErr. Die Drucker gingen mit diesen Regeln aber unterschiedlich um. (Bei der Revision von 2017 wurde überlegt, Luthers Schreibweisen wieder einzuführen. Das geschah nicht, weil es erhebliche exegetische, reformationshistorische und systematische Vorarbeiten verlangt hätte.[64] In modernen Ausgaben der Lutherbibel wird für JHWH die Schreibweise „Herr“ gebraucht.)

Quelle: https://de.wikipedia.org/wiki/Lutherbibel#Der_Weg_zur_Biblia_Deudsch_von_1545

0