Was klingt besser?

2 Antworten

Ich finde ehrlich gesagt beide Sätze nicht gelungen, denn wortwörtlich bedeutet ja, dass es exakt dem Wortlaut entsprechend so geschieht. Nur wie saugt man Kultur in sich auf? Sangria auf Mallorca saugt man in sich auf. 😀 Lass vielleicht entweder das "wortwörtlich" weg oder formuliere es doch etwas anders.

Vielleicht ... Diese Reise eröffnet mir die Chance,

... für eine Zeit lang Teil der spanischen Kultur zu werden.

... die spanische Kultur hautnah zu erleben.

... mich als Teil der spanischen Kultur zu fühlen.

... ein lebensechtes Bild von der spanischen Kultur zu gewinnen.

... die spansiche Kultur kennenzulernen.

....

Der erste Satz klingt für mich richtig, den zweiten würde ich nicht verwenden.

Insgesamt finde ich die Formulierung aber nicht wirklich sonderlich gelungen, außer es handelt sich um eine ausgedehnte Sauftour, bei der du ggf. WIRKLICH was wortwörtlich aufsaugst.