Warum macht der übersetzer anders?
Guten Tag, Ich habe einen kleine Test gemacht wo ich was in Punjabi geschrieben habe auf dem übersetzer der es in Deutsch setzen sollte, wahr richtig aber ich habe eine Japanische Freundin ich habe auf dem Übersetzer "wie heisst du eingegeben" und da stand es ja in Japanisch meine Freundin meinte das es nicht stimmt. Ich will wissen waeum das so ist.
Danke
3 Antworten
あなたの名前は何ですか
Das bedeutet: "wie ist dein Name". Übersetzen ist wörtlich nicht so einfach, da verschiedene Sprachen einfach anders funktionieren.
Weil du Japanisch nicht übersetzen kannst, nur lokalisieren. Übersetztes Japanisch klingt, als hätte jemand einen Schlaganfall. Deswegen konzentriert man sich darauf, Äußerungen in einer anderen Sprache zu finden, die die gleiche Bedeutung erreichen. Man übersetzt die Worte nicht direkt.
Ich weiß nicht recht - vielleicht gibt es noch keine so direkten 1:1 Übersetzungen.
Probier mal folgendes: https://www.deepl.com/translator