Wann wird im japanischen in der dritten Person gesprochen?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
z.B. "shumar128speed ist sehr nett", anstatt "du bist sehr nett"!

Das ist weil man "du" stark vermeidet, wenn man etwas höflicher sein will

Man sagt also nicht "あなた", sondern den name-san

Das benutzt man in der regel bei jedem der nicht ein guter freund ist

shumar128spd 
Fragesteller
 07.07.2022, 15:36

danke! und wenn man befreundet ist, benutzt man "du"?

0
tommy1T  07.07.2022, 15:45
@shumar128spd

wenn man richtig befreundet ist kann man sagen was man will :)

kann man wie "alter", "junge" vergleichen

es gibt dutzende wörter um "du" zu sagen, aber auch "nickname" ist nicht unüblich oder sogar einfach nur den "name" ohne die suffixe wie "san"

jeder macht es anders, aber ja, man kann auch "du" (あなた、あんた、きみ、おまえ usw. sagen)

1

Ich muss raten, was du meinst. Redest du davon, dass man über sich selbst in der dritten Person redet? (Also denn ganz grundsätzlich redet man auch auf Japanisch über dritte Personen mit „er“ und „sie“...)

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Japanisch in der VHS, an der Oberschule, an der Uni,...
shumar128spd 
Fragesteller
 07.07.2022, 14:51

z.B. redet eine Person mit mir und sagt: ,,shumar128speed ist sehr nett" anstatt zu sagen: ,,du bist sehr nett."

1
warai87  07.07.2022, 15:34
@shumar128spd

Ach so... tja, gute Frage in der Tat. Also der eine Grund ist erstmal der, dass es für viele Personen, besser deren Position, erstmal Bezeichnungen gibt, und es unhöflich wäre, sie nicht so zu nennen. Dazu gehört soetwas wie „sensei“, „hakase“, „shacho“ usw. Das hat zwar erstmal nicht direkt mit deinem Kontext zu tun, sorgt aber dafür, dass „du“ / „Sie“ sowieso schon einmal seltener gebraucht wird, was den psychologischen Effekt verstärkt, dass es als sehr formale, unpersönliche und distanzaufbauende Anrede empfunden wird. Dadurch wird auch gegenüber Menschen ohne speziellen „Titel“ lieber der Name als Anrede gewählt.

Im krassen Widerspruch dazu wird „anata“ zwar mitunter auch als Anrede unter Eheleuten gebraucht, aber ganz ehrlich? Habe ich noch nicht in real erlebt, nur im Film gehört, und in der Tat hat es auch da diesen Effekt gehabt, dass man den Eindruck bekam. das Ehepaar lebt eher aneinander vorbei als miteinander.

3
im japanischen wird ja manchmal in der dritten Person gesprochen, aber in welchen Situationen macht man das? 

Wird es nicht. Es sei denn natürlich, man spricht über eine dritte Person. Dann ist aber wiederum die Frage, woran du Formen der dritten Person festmachen willst. Sowas sieht man höchstens im Keigo oder beim Suffixverb がる.

shumar128spd 
Fragesteller
 07.07.2022, 14:51

ich schreibe oft mit japanern und wenn sie direkt mit mir sprechen, sagen sie oft nicht "du", sondern meinen Namen.

z.B. "shumar128speed ist sehr nett", anstatt "du bist sehr nett"!

0
M1603  07.07.2022, 15:06
@shumar128spd

Und? Das wäre selbst im Deutschen keine dritte Person.

Eine sinnvolle Übersetzung hier ist: ‚Du bist sehr nett, shumar.‘

3