Original japansiches Schriftzeichen für Hoffnung?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

"Original" japanische Schriftzeichen gibt es nicht. Die Japaner haben ihre Schrift von den Chinesen übernommen.

Schau auf wadoku.de, diese Seite ist ein vertrauenswürdiges japanisch-deutsches Wörterbuch. Du wirst sehen, dass es für Hoffnung einige verschiedene Zeichenkombinationen gibt, je nach genauer Bedeutung. Welches jetzt für deine Zwecke das richtige ist, kommt drauf an.


Takurey 
Beitragsersteller
 09.03.2013, 17:06

Wieso hat das Wort so viele Bedeutungen? Und was meinst du mit ''für deine Zwecke''? . Also ich wollte es für ein Tattoo verwenden.

seirios  09.03.2013, 17:08
@Takurey

Weil es auf den Kontext ankommt, was mit "Hoffnung" gemeint ist. Es handelt sich um ein abstraktes Konzept, das nicht völlig eindeutig definiert werden kann. Deswegen gibt es mehrere Übersetzungen, je nachdem, was man grade sagen will.

Takurey 
Beitragsersteller
 09.03.2013, 17:12
@seirios

Naja ich will nur das ich am Ende nicht ''Hühnersuppe'' oder sowas auf meinen Arm stehen habe.

seirios  09.03.2013, 17:16
@Takurey

Kann ich nachvollziehen. Wenn du dich für eine der Übersetzungen auf wadoku.de entscheidest, dann kannst du sicher sein, zumindest keinen Quatsch da stehen zu haben, nur eben eventuell nicht unbedingt die exakte Bedeutung, die du haben möchtest.

Takurey 
Beitragsersteller
 09.03.2013, 17:25
@seirios

Danke für deine Hilfe ;). Würde dir sehr gerne den Stern geben aber du musst dich noch 24 Stunden gedulden haha.

seirios  09.03.2013, 17:39
@Takurey

Danke, aber nu überstürz mal nichts, hier laufen ja durchaus ein paar Japaner rum, womöglich ist da wer drunter, der dir sagen kann, welche Übersetzung du idealerweise nimmst :)

Takurey 
Beitragsersteller
 12.03.2013, 14:42
@seirios

Was mir klar das niemand mehr antwortet. Hast den Stern verdient :).

das Japanische Wort/Zeichen für Hoffnung ist 希望 きぼう Kibou Chinesisch und Japanisch haben nicht direkt die gleichen Schriftzeichen, aber sie haben einen Gemeinsamen Ursprung. der Liegt nur inzwischen 3000 Jahre weit zurück, und die Zeichen haben sich mit der Kultur entwickelt, angepasst etc. in China sind sie darüber hinaus komplett auf die Zeichen angewiesen, weswegen sie sie inzwischen schon stark verkürzt und vereinfacht haben. Auch wird die Bedeutung laufend angepasst, schließlich gab es vor 3000Jahren noch keinen Computer oder Gefrierschrank, trotzdem können sie das ja ausdrücken ;) Die japaner haben es durch ihre Silbenschrift sehr viel einfacher, neue Begriffe und Wörter werden gern rein phoenetisch an die Sprache angepasst. Weswegen Computer auf japanisch einfach konpyuuter heisst. (ohne kanjis).

Ich hoffe ich konnte dir ein wenig weiter helfen ;)