Muttersprache bei Zweisprachlern?

5 Antworten

Wenn ein Kind zweisprachig aufwächst, hat es zwei Muttersprachen. Dabei kann es sein, dass die eine Muttersprache insgesamt oder in manchen Kompetenzen stärker ist als die andere. Das liegt dann meist an der unterschiedlichen Häufigkeit der Verwendung. Meist kann die schwächere Sprache aber schnell aufholen, wenn sie mehr Aufmerksamkeit bekommt, also häufiger verwendet wird.

Eine Sprache gilt übrigens auch dann als Muttersprache, wenn man sie nicht lesen und/oder nicht schreiben kann. Dann wäre man nicht in Wort und Schrift, sondern nur in Wort auf Muttersprachniveau.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Es gibt keinen Anspruch auf Dank. Ich freu mich nur darüber.

ZweiTassenKaffe 
Fragesteller
 18.04.2020, 21:01

Ja, dazu habe ich mal was in Richtung "Passives sprechen/hören" gelesen. War recht interessant

0

Man sagt dann, dass sie beide Sprachen auf muttersprachlichem Niveau sprechen, wenn das der Fall ist.

Meine Kinder sprechen Französisch auf diesem Niveau. Deutsch eigentlich auch. Wenn wir in Deutschland sind, merkt man aber, dass es ein bisschen komisch ist, dass sie Deutsch nur von mir gelernt haben, obwohl ich zwanzig Jahre nicht dort gewohnt habe. Da schleicht sich auch leicht ein kerniges Männerwort ein...

Meine Tochter sagt auch gern mal zu ihren Bruder: "Lass das, du Penner!" oder sie sagen "Alter Schwede" oder "Dumm wie Dosenbrot", was man aktuell glaube ich gar nicht mehr sagt. Sie würden es aber schnell lernen, wie es heute geht.


ZweiTassenKaffe 
Fragesteller
 18.04.2020, 21:03

Wie bringt man den kindern eigentlich bei, dass sie die Sprachen nicht vertauschen? Oder passiert das am anfang zwangsläufig, dass ein Deutsches wort im z.b. Englischen Satz fällt (nicht weil einem das englische wort nicht einfällt, sondern weil man denkt, dass das deutsche wort das englische ist)

0
verreisterNutzer  18.04.2020, 22:09
@ZweiTassenKaffe

Die Kinder verbinden die Sprache mit der Person. Mit Papa ist es halt Deutsch. Dadurch kommen sie dann nicht durcheinander, auch nicht wenn sie ganz klein sind.

Gelegentlich übertragen sie die Wörter falsch, wenn es im Deutschen anders ist als im Französischen. Manchmal machen wir das auch aus Quatsch, zum Beispiel „Das ist ja der Hammer“ - „C’est le marteau“ –. Auf Französisch ergibt das gar keinen Sinn, da ist es nur das Werkzeug.

0
Fool09  19.04.2020, 15:38
@ZweiTassenKaffe

Es gibt bestimmte Wörter, die fallen mir erst mal nur auf Englisch ein, selbst wenn ich Deutsch spreche. Keine Ahnung warum, es sind auch immer die gleichen. Besonders häufig passiert das aber nicht.

0

Wenn beide ungefähr gleich gut sind, dann hat das Kind zwei Muttersprachen.

Die müssen nicht unbedingt von den Eltern kommen.


coooool2  18.04.2020, 20:39

Das sind dann die sogenannten Tantensprachen....

0
gogogo  18.04.2020, 20:40
@coooool2

So, oder das Umfeld. Verwandte haben im Ausland im Elternhaus Deutsch und auf der Straße Englisch gesprochen.

Nichts mit Verwandten.

1
coooool2  18.04.2020, 20:59
@gogogo

Jepp, das kann dann auch die "Gassensprache" sein.

0

Beide Sprachen :) Muttersprache ist ja eigentlich nichts anderes als die Sprache mit welcher man Aufgewachsen ist.