Latein Sallust - Stilmittel und geeigneter Übersetzungstext
Hi, Ich schreibe nächste Woche eine Lateinklausur zum Thema Sallust Coniuratio Catilinae. Der zu übersetzende Text wird aus 61 Wörtern bestehen. Also habe ich nach Textauschnitten gesucht, die inhaltlich ca. zu dem passen, was wir schon übersetzt haben und dabei ist mir dieser aufgefallen:
At Catilina ex itinere plerisque consularibus, praeterea optumo quoique litteras mittit: se falsis criminibus circumventum, quoniam factioni inimicorum resistere nequiverit, fortunae cedere, Massiliam in exilium proficisci, non quo sibi tanti sceleris conscius esset, sed uti res publica quieta foret neve ex sua contentione seditio oreretur. ab his longe divorsas litteras Q. Catulus in senatu recitavit, quas sibi nomine Catilinae redditas dicebat.
Nun zu meiner Frage: Wo finde ich in diesen Text Stilmittel (außer Alliterationen), wie z.B. Chiasmus oder Archaismen. Oder kennt ihr sonst geeignete Textausschnitte, die in der Klausur drankommen könnten?
Vielleicht findet sich hier ja ein Latein Profi ;) oder andere, die mir helfen können. Vielen Dank schonmal im vorraus! Bitte nur ernstgemeinte Antworten!
Lola :)
3 Antworten
Der Textausschnitt ist nicht sicher vorherzusagen. Eine Angabe, was schon übersetzt worden ist, finde ich in der Fragebeschreibung nicht. Von späteren Abschnitten in dem Werk kommen als inhaltlich interessant besonders in Frage: Sallust, De coniuratione Catilinae 36 – 39 (Parteienexkurs) und 50 – 55 (Reden, die Caesar und Cato zur Frage einer Bestrafung verhafteter Verschwörer halten und ein allgemeiner Vergleich dieser Männer)
Aus Sallust, Bellum Iugurthinum 41 – 42 (Parteinexkurs) ist auch ein Textabschnitt denkbar.
Stilmittel, die mir in dem Text (Sallust, De coniuratione Catilinae 36, 2 – 3) auffallen:
Archaismus
optumo quoique (statt optimo cuique)
uti (statt ut)
divorsas (statt diversas)
metaphorischer Ausdruck:
fortunae cedere (dem Schicksal weichen/nachgeben, sich in sein Schicksal fügen)
Antithese:
non quo sibi tanti sceleris conscius esset, sed uti res publica quieta foret neve ex sua contentione seditio oreretur (Gegensatz der Aussage mit non (nicht) und der Aussage mit sed (aber; sondern [nach Verneinung])
Vielen Dank für die super Antwort. Sie hat mir sehr geholfen, denn wenn man einmal die Stilmittel gezeigt bekommt und sich diese dann genauer anschaut, entwickelt man einen Blick dafür und findet die in neuen Texten besser als zuvor - war jedenfalls bei mir der Fall. Habe jetzt das Gefühl, dass ich besser mit diesem Thema zurecht komme :)
Bisher hat unsere Lehrerin die Originaltexte noch nie verändert.
Wir haben bisher eigentlich nur Alliterationen, Chiasmus, Synonymhäufung und Archaismen gehabt. Was diese bedeuten kann und verstehe ich auch. Nur in einem lateinischen Text diese zu finden (außer Alliterationen) finde ich sehr schwierig.
Deswegen wollte ich nur fragen ob sich in diesem Textabschnitt welche verstecken. :)
Es gibt sehr viele Stilmittel. Welche habt ihr denn besprochen - die werden dann vorausgesetzt...
Tipp: Unser alter Lateinlehrer hat bewusst in den Texten kleine Veränderungen vorgenommen. Damit hat er dann feststellen können, ob man die Sache/ die Texte verstanden - oder nur auswendig gelernt hat.
https://books.google.de/books?id=Hk7nBQAAQBAJ&pg=PA48&lpg=PA48&dq=At+Catilina+ex+itinere+plerisque+consularibus,+praeterea+optumo+quoique+litteras+mittit:+se+falsis+criminibus+circumventum,+quoniam+factioni+inimicorum+resistere+nequiverit,+fortunae+cedere,+Massiliam+in+exilium+proficisci,+non+quo+sibi+tanti+sceleris+conscius+esset,+sed+uti+res+publica+quieta+foret+neve+ex+sua+contentione+seditio+oreretur.+ab+his+longe+divorsas+litteras+Q.+Catulus+in+senatu+recitavit,+quas+sibi+nomine+Catilinae+redditas+dicebat.&source=bl&ots=WF5b_P1WtS&sig=uEEINbHzn8Q20SqDbocYn3PFXZQ&hl=de&sa=X&ei=3pM3VbCwE4acsgHX24CgCg&ved=0CDsQ6AEwBA#v=onepage&q=At%20Catilina%20ex%20itinere%20plerisque%20consularibus%2C%20praeterea%20optumo%20quoique%20litteras%20mittit%3A%20se%20falsis%20criminibus%20circumventum%2C%20quoniam%20factioni%20inimicorum%20resistere%20nequiverit%2C%20fortunae%20cedere%2C%20Massiliam%20in%20exilium%20proficisci%2C%20non%20quo%20sibi%20tanti%20sceleris%20conscius%20esset%2C%20sed%20uti%20res%20publica%20quieta%20foret%20neve%20ex%20sua%20contentione%20seditio%20oreretur.%20ab%20his%20longe%20divorsas%20litteras%20Q.%20Catulus%20in%20senatu%20recitavit%2C%20quas%20sibi%20nomine%20Catilinae%20redditas%20dicebat.&f=false