Jetzt bezahlen (pay now) auf japanisch?

3 Antworten

Das erste heißt soviel wie "Bitte bezahlen (sie)", das zweite soviel wie "Zahlung abschließen"

"Pay now" heißt beides nicht direkt. Wobei eine direkte übersetzung ja auch nicht wirklich notwendig ist.

Das Erste macht als ein Button sehr wenig Sinn, das Zweite schon eher.

今払う wäre eine 1:1 übersetzung von "Jetzt bezahlen". Oder auch 今払います wenn man die höfliche Form wählen will(wobei man das glaube ich bei solchen buttons nicht tun würde).

Recherche sagt dass die beste übersetzung vermutlich "今すぐ支払う" ist. Das heist sowas Richtung "Sofort Bezahlen" 支払う ist eine spezifischere Form von 払う speziell für Rechnungen die bezahlt werden müssen usw.

So ein Button steht bei japanischen Shops meist simpel in der Wörterbuchform und nicht in der Aufforderungsform, z. B. 支払う („bezahlen“) oder 注文を確定する („Bestellung abschließen“).

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Japanisch in der VHS, an der Oberschule, an der Uni,...

Google meint das wäre eine gute Wahl:

今払う

:)

rei2017  11.11.2021, 16:27

So ein Rüpel, dieses Google.

0
Flitzpiepe2002  11.11.2021, 16:33
@rei2017

Keine gute Übersetzung? Aber schön kurz, für Buttons besser.

Vielleicht fragst Du im China Restaurant einfach mal nach, wenn Du Spaß haben willst. :)

0