Ist Englisch dem Französischem sehr ähnlich?
Habe gehört, dass es sehr viele französische Wörter in der englischen Sprache gibt. Allerdings habe ich auch gehört, dass diese französischen Wörter eher in wichtigen Dokumenten benutzt werden und nicht im Alltag. Ähnlich wie im Deutschen mit den vielen lateinischen Fachwörtern.
9 Antworten
Ist Englisch dem französischem sehr ähnlich?
Für mich: definitiv nicht.
Zum Lernen ist Englisch was für Einsteiger, Französisch ist, was Vokabeln und Grammatik angeht, wesentlich schwieriger.
Das Vorkommen zahlreicher französischer Lehnwörter macht die Sprachen nicht ähnlich. Ich mache es mal so deutlich: Es gibt im Deutschen eine ziemliche Anzahl arabischer Lehnwörter, mehr als man meinen mag. Deutsch und Arabisch sind dennoch nicht im Entferntesten einander ähnlich.
Viele Wörter (Englisch-Französisch) sind ähnlich. Viele grammatikalische Konstruktionen sind ebenfalls ähnlich (Sieh die Konditionalsätze).
L'anglais est la langue germanique la plus latine.
Le français est la langue latine la plus germanique.
Ich werde mich der Polemik "Man nehme ein paar skandinavische, französische und norddeutsche Dialekte sowie eine Prise Keltisch, rühre das Ganze zusammen und lasse es ein paar Jahrhunderte auf kleiner Flamme vor sich hin köcheln, bis eine Mischung ohne erkennbare Struktur daraus geworden ist" selbstverständlich nicht anschließen. Aber historisch ist Britannien immer wieder von Leuten anderer sprachlicher Herkunft erobert worden, deren Sprache sich dann irgendwie mit der einheimischen Sprache vermischt hat.
In der englischen Grammatik, die ich in der Schule hatte, gibt es die Unterscheidung zwischen dem "germanischen" Genitiv auf -s und dem "romanischen" mit "of". Auch ist auffällig, dass lebende Tiere öfters Namen germanischen Ursprungs haben (ox, cow, sheep), ihr Fleisch aber Namen romanischen Ursprungs (beef, mutton).
Wenn französischstämmige Wörter gehäuft in bildungssprachlichen und juristischen Texten auftreten, dürfte das damit zusammenhängen, dass die letzte Herrschaftsübernahme von außen durch Wilhelm den Eroberer stattfand, der aus der (inzwischen französischsprachigen) Normandie stammte.
Nein.
Aussprache und Satzmelodie zum Beispiel sind völlig anders.
Gruß, earnest