Imasu Arimasu?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo😊 Ich finde es tatsĂ€chlich etwas schwierig, es zu erklĂ€ren, obwohl es nicht schwer ist.

Im Grunde hast du das ja vollkommen richtig gesagt, was der Unterschied ist🙂 imasu wird nur bei lebendigen Dingen benutzt und arimasu bei GegenstĂ€nden und Dingen. Beides bedeutet sowas wie "es gibt" oder dass etwas existiert.

れいぞうこ に りんご が ă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚

Reizouko ni ringo ga arimasu. (Im KĂŒhlschrank ist ein Apfel)

Oder

ăă‚‡ă†ă—ă€ に せいべ が ă„ăŸă™ă€‚

Kyoshitsu ni seito ga imasu. (Im Klassenraum ist ein SchĂŒler)

Wie du siehst, wird fĂŒr den Apfel arimasu genommen und fĂŒr den SchĂŒler imasu.😊

Wenn dir noch was unklar ist, kannst du ein Kommentar schreiben oder auch mir eine Anfrage machen LG🙂

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Uni: Empirische Sprachwissenschaften, Philosophie

warai87  02.08.2021, 22:46

Du meinst れいぞうこ

Kaydina97  02.08.2021, 22:46
@warai87

NatĂŒrlich 😊 habe eben das そ zu ぞ geĂ€ndert

Gelernt habe ich die Wörter als いる und ある. Beide lassen sich eben meist als "sein" oder "existieren" ĂŒbersetzen. Manchmal kann ある auch "haben" bedeuten sowie いる wie in deinem Beispiel. Da muss man einfach gucken, was im Kontext gut passt. ある kann aber auch so viel wie ”geschehen" bedeuten, vor allem bei einer Konstruktion wie こべがある, welches man zum Beispiel hinter ein Verb in seiner Vergangenheitsform packen kann, um auszudrĂŒcken, dass es schon einmal geschehen ist. Wortwörtlich stelle ich mir da immer gern vor, dass die Handlung existiert (こべ macht ja aus dem Verb ein Nomen und ある drĂŒckt aus, dass es existiert.). Als Kanji (was eher selten passiert) schreibt man いる als ć±…ă‚‹ und ある als 朹る (meistens wenn es eher "existieren" bedeutet) oder æœ‰ă‚‹ (meistens wenn es eher "haben" bedeutet). Dann gibt es da noch die Konstruktion である bzw. ă§ă‚ă‚ŠăŸă™, welche eher formal sind statt einfach gar nichts, だ oder です zu benutzen. ă“ă‚ŒăŻæœŹă§ă‚ă‚ŠăŸă™ kann zum Beispiel "Das hier ist ein Buch." bedeuten, aber gesprochen verwendet man da meist eher ă“ă‚ŒăŻæœŹă§ă™. である findet man eben eher bei schriftlichen Texten wie Wikipedia Artikel. æœŹă§ă‚ă‚‹ kann man sich vorstellen als ”als Buch existieren" was im Endeffekt mehr oder weniger das gleiche bedeutet. Aufpassen muss man nur bei den negativen Formen. Zwar wird aus ă‚ă‚ŠăŸă™ ganz einfach ă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“, aber aus ある wird ăȘい und seltsamerweise wird aus である dann ではăȘい. Dieses は wird wie das Partikel wie わ ausgesprochen. Aus ă§ă‚ă‚ŠăŸă™wird ă§ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“. Eine AbkĂŒrzung fĂŒr では ist じゃ, weshalb eben oft, vor allem in der Umgangssprache, じゃăȘい benutzt wird. Man sollte noch unterscheiden zwischen höflich und formal, である ist formal, aber nicht höflich, です ist weniger formal, aber höflich, ă§ă‚ă‚ŠăŸă™ ist beides. Zuletzt gibt es dann noch いる nach der te-Form eines Verbs, was oft als Verlaufsform verwendet wird, Ă€hnlich wie die englischen progressive Formen. 食ăčどいる kann eben je nach Kontext "Ich esse (gerade)." bzw. umgangssprachlich ausgedrĂŒckt "Ich bin am/beim essen." bedeuten. Ab und zu wird damit auch der resultierende Zustand ausgedrĂŒckt. 甐橚する bedeutet beispielsweise so viel wie ”heiraten" und dementsprechend bedeutet 甐橚しおいる oft "verheiratet sein" (das ist der resultierende Zustand der sich aus dem Heiraten ergibt). Es kann aber natĂŒrlich auch ganz normal ”heiraten” als Verlaufsform bedeuten, da muss man eben gucken, was im Kontext besser passt. æ­»ă‚“ă§ă„ă‚‹ bedeutet auch oft "tot sein", æ­»ăŹ bedeutet an sich "sterben". Oft lĂ€sst man beim Sprechen auch das い weg, dass daraus どる und でる werden. Verwechseln sollte man いる aber auch nicht mit anderen いる Verben wie èŠă‚‹, aber diese werden meist anders konjugiert. Vergleiche ć±…ăŸă™ mit èŠă‚ŠăŸă™.


RollsRoyce96 
Beitragsersteller
 02.08.2021, 19:27

Eine Frage hab ich

Beides ist also im Kontext gleich oder Ă€hnlich こ

ă‚ŒăŻæœŹă§ă™

æœŹăŒă‚ă‚ŠăŸă™

JeyKey55  02.08.2021, 20:59
@RollsRoyce96

ă“ă‚ŒăŻæœŹă§ă™ wĂ€re eher Ă€hnlich zu "Das hier ist ein Buch." (Da kann man auch mal gucken, was これ, それ und あれ bedeuten) und æœŹăŒă‚ă‚ŠăŸă™ eher "Buch existiert." bzw. wahrscheinlich, aber ohne Kontext weiß man es einfach nicht, "Ich habe ein Buch.". Beides ist unterschiedlich und mir wĂŒrde kein Szenario einfallen, in denen beides gleichbedeutend ist. Das erste identifiziert etwas anderes als Buch, wĂ€hrend das zweite auf das Vorhandensein eines Buches aufmerksam macht.

Achja und du brauchst dir erstmal noch nicht alles zu merken, was ich erklĂ€rt hab. Wichtig ist erstmal die generelle Bedeutung von ă‚ă‚ŠăŸă™ und ă„ăŸă™ und deren Unterschied zu です und spĂ€ter noch die Verlaufsform. Der Rest folgt noch im spĂ€teren Verlauf des Lernens, ist aber dennoch gut das alles im Hinterkopf zu haben, nicht dass man mal zufĂ€llig auf ein ă§ă‚ă‚ŠăŸă™ trifft und nicht ganz sicher ist, was das ist oder es verwechselt mit ăŒă‚ă‚ŠăŸă™.

JeyKey55  02.08.2021, 21:08
@RollsRoyce96

Ach lernst du eigentlich fĂŒr Verben immer nur die masu Form oder auch die Form wie im Wörterbuch, immer endend auf u?

RollsRoyce96 
Beitragsersteller
 02.08.2021, 22:31
@JeyKey55

TatsÀchlich nur die Masu Form.

Benutze das Marugoto Buch da standen paar Verben in der Masu Form

RollsRoyce96 
Beitragsersteller
 02.08.2021, 22:36
@JeyKey55

Im Internet kann man auf der Marugoto Seite die Vokabel Liste Herunterladen.

A1 bis C1

Benutze gerade A1

JeyKey55  02.08.2021, 22:56
@RollsRoyce96

Ich weiß jetzt nicht was besser ist. FĂŒr mich persönlich ist die Grundform sinnvoller, so wie man sie im Wörterbuch findet, und daraus kann man die anderen Formen alle ableiten, wenn man den Unterschied zwischen Ichidan und Godan Verben kennt und die Ausnahmen. Aber natĂŒrlich kann man mit der masu Form auch alle anderen Formen ableiten. Außerdem lernen die Kinder in Japan auch meist erst die Grundlegenden Formen fĂŒr das Sprechen und spĂ€ter dann masu/desu. Ich fand fĂŒr mich http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/stateofbeing den Guide sehr hilfreich (nur fĂŒr Grammatik), falls man mit Englisch ok ist, da erst mit den Grundlegendsten Ideen angefangen wird, deren Intuition aus der Sicht eines Japaners erklĂ€rt werden, und spĂ€ter erst darauf aufbauend die höflicheren Formen. Mit Marugoto hab ich jetzt keine Erfahrung, gibt denke ich eben mehrere Herangehensweisen eine Sprache zu lernen, fĂŒr jeden unterschiedlich sinnvoll.

RollsRoyce96 
Beitragsersteller
 04.08.2021, 11:56
@JeyKey55

Ich mache das ab heute so, das ich die Vokabel vom Marugoto Buch lerne, jedoch in der Grundform und spÀter in der Masu Form.

RollsRoyce96 
Beitragsersteller
 04.08.2021, 11:57
@JeyKey55

Wenn z.B. im Buch steht ă„ăăŸă™

Dann Google ich die Grundform und lerne das auswendig :)

RollsRoyce96 
Beitragsersteller
 02.08.2021, 19:26

Wow das war toll erklÀrt danke :)

Das, was fĂŒr dich notwendig zu wissen ist, hast du ja schon richtig erkannt. Je nach Kontext können ă„ăŸă™/ă‚ă‚ŠăŸă™ ‚haben‘, ‚sein‘, ‚da sein‘, ‚existieren‘, usw. bedeuten.

Funktionen, die diese Verben als ‚Hilfsverben‘ haben können, sind fĂŒr dich noch uninteressant.

Dein letzter Beispielsatz ist halt an quasi allen stellen falsch; deshalb verwirrt er dich. Was willst du denn ausdrĂŒcken und warum hast du dich fĂŒr diesen Satz in dieser Weise entschieden?


RollsRoyce96 
Beitragsersteller
 02.08.2021, 19:24

Ich wollte ausdrucken

Das ich Japanisch Lerne/Studiere. Richtig wĂ€re ç§ăŻæ—„æœŹèȘžăŒăčă‚“ăă‚‡ă†ă—ăŸă™

Dachte bei Verben benutzt man entweder die Masu Form oder ă‚ă‚ŠăŸă™ă€€ă„ăŸă™ was aber falsch ist. Jedes Verb hat die Masu Form :)

tommy1T  02.08.2021, 23:05
@RollsRoyce96

Genau

Die masu form ist nicht unbedingt von "imasu". Das heißt benkyou-shimasu ist die masu form von benkyou-suru

masu-form - "grund"-form

shimasu - suru

imasu - iru

arimasu - aru