Hallo, übersetze und verwende ich die Deponentien bei einem Gerundium und Gerundivum und ACI?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Du konstruierst Deponentien ja nicht anders als andere Verben auch.
Also findest du sie auch unter denselben Voraussetzungen in den Texten,
den AcI z.B. bei Kopfverben.

Nur die Übersetzung ins Deutsche ist bei Deponentien anders, - eben wie bei Deponentien bzw. Semideponentien üblich.

Wenn der Lateiner so etwas geschrieben hat, hat er sich nichts Besonderes dabei gedacht.

--- ---

Du denkst ja auch nicht darüber nach, dass du sagst
"Ich helfe ihm" , aber
"Ich unterstütze ihn".

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 09:32

Also beim Gerundivum gibt es nur zwei Infinitive? Und wie übersetze ich die? Mit dem Zetverhältnis läuft es wie bei den normalen Verben?

Wenn esse flektiert und konjugiert ist, dann ist das kein Infinitiv mehr, ne???

0
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 10:10

Inifinitv-Präsens-Gerundivum: loben werden muss ???

Infinitiv -Perfekt Gerundivum: gelobt haben werden muss ???

0
Volens  23.02.2019, 11:10
@Faly7

Zum wiederholten Mal:
laudandus = der zu lobende (einer, der gelobt werden wird, soll oder muss)

als Gerundivum nur attributiv: discipulus laudandus

Als PC ist keine Zeit sichtbar.
Die Zeitenfolge (Gleichzeitigkeit) entsteht erst bei der Nebensatzbildung in der deutschen Übersetzung.

Discipulus laudandus in schola est.
Der Schüler, der gelobt werden soll, ist in der Schule.

Discipulus laudandus in schola fuit.
Der Schüler, der gelobt werden sollte, ist in der Schule gewesen.
(Perfekt und Präteritum auf gleicher Zeitstufe)

2
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 22:39
@Volens

Ich würde deinen Satz " Discipulus laudandus in shola fuit. " anders übersetzen und zwar: der zu lobende Schüler ist in der Schule.

Ich hätte hier nicht erkannt, dass es um.einen PC handelt. Ich hätte gedacht, dass das ein ganz normales Gerundivum wäre?

0
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 10:59

ich muss also nur "müssen" uns bestimmte Zeit setzen und werden + Partizip von dem Partizip kommt immer mit???

0
Volens  23.02.2019, 11:13
@Faly7

Anders herum, denn was dir vorliegt, sind ja immer lateinische Sätze:
Partizip und Gerundivum bleiben im lateinischen Text konstant (auch bei eventuell möglichen deutschen Direktübersetzungen). Bei Nebensatzbildung im Deutschen wandert das Prädikat des Nebensatzes mit dem Tempus des Hauptsatzes mit.

2
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 11:16
@Volens

das weiß ich, ich frag ja nur, ob das Verb "müssen" dann in diese Zeit des Hauptsatzes übersetzt wredn muss und das Partizip und werden kommen immer mit...??

0
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 11:20
@Volens

Und auch Gerundivum als PC muss diese Notwendigkeit ausgedrückt werden und immer wenn ein Gerundivum im ACI und PC steht, muss auch diese Notwendigkeit ausgedrückt werden, ne??

0
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 11:22
@Faly7

das hast du obern glaub ich auc gemacht, beim Präsens "soll", in der Vergangeheit ""sollte" und "gelobt werden" bleibt...

0
Volens  23.02.2019, 11:44

Ich habe den leisen Verdacht, dass du gelegentlich Prädikat und davon abhängige Konstruktion verwechselst.Dabei kann man in Latein noch nicht einmal vom Prädikat des Hauptsatzes sprechen. Ein Hauptsatz (mit dem Nebensatz) entsteht erst durch die Übersetzung.

Grundsätzlich hat das lateinische Prädikat ein Tempus, die Konstruktion (PC, AcI, Abl.abs., Gerundivum, Gerundium) nicht. Wenn man gemäß der Zeitenfolge einen deutschen Nebensatz baut, wandert dessen Prädikat in das durch die Zeitenfolge vorbestimmte Tempus.

https://dieter-online.de.tl/Consecutio-temporum-_-Zeitenfolge.htm

2
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 14:10
@Volens

danke für die Erklärung... ivh wollte nur wissen, welche Infinitiv-Gerundivum es alles gibt? Es sind zwei (Präsens und Perfekt)? Und ob ein Gerundivvum immer die Notwendigkeit ausdrückt (auch beim ACI und PC?)? Und ob ich nur das Verb "müssen" an die Zeit anpassen muss und das Partizip+werden nicht, sie bleiben unverändert und kommen immer mit...??

0
Volens  23.02.2019, 15:16
@Faly7

NOCHMAL:
Den Ausdruck INFINITIV-GERUNDIVUM gibt es nicht - weder im Präsens noch im Perfekt.

Das Gerundiv KANN eine Notwendigkeit bedeuten oder auch nur den zukünftigen Ablauf ohne Not, jedenfalls im Passiv.

Wenn du müssen oder sollen beim Übersetzen verwendest (das geht ja nur auf Deutsch), dann musst du es an die Zeitenfolge anpassen, nicht an die Zeit.

2
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 15:58
@Volens

aber ich kann es immer mit "müssen+Partizip+werden" übersetzen? Und wenn dieses müssen an die Zeitenfolge Präsens anpassen muss, dann übersetze ich es mit müssen/muss+Partizip+werden und bei der Zeitenfolge Perfekt/imperfekt "musste/mussten+Partizip+werden?

0
Volens  24.02.2019, 10:53
@Faly7

Du wärst besser beraten, dich auch an die offiziellen Bezeichnungen Gleichzeitigkeit und Vorzeitigkeit zu halten, statt im Einzelfall Tempora aufzuzählen. Denn deine Bezeichnungsweise passt in dem von dir angenommenen Fall, würde aber bei einem Zeitverhältnis Futur 1/Futur 2 nicht zutreffen. (Das kommt aber glücklicherweise selten vor.)

2
Faly7 
Fragesteller
 24.02.2019, 10:55
@Volens

Ich kann mir diese "Regel" merken:

Gerundium ist einfach ein substantiviertes Verb..

Und Gerundivum ohne esse kann ich ja einfach mit "zu+Verb+Substantiv" ... Ich muss also nicht darauf achten, ob es ein PC - Gerundivum ist oder so, ne? Und Gerundivum +esse (konjugiert) muss ich einfach die Notwendigkeit ausdrücken mit muss, und Gerundivu +esse (konjugiert) ist meistens ein ACI (es gibt 2 Gerunsivum-Infinitive, ne?)??

0
Faly7 
Fragesteller
 24.02.2019, 10:56
@Volens

Sorry bitte für so viele Fragen, aber ich bin so aufgeregt und habe mega große Angst... ob ich alles erkenne und richtig übersetze und nicht durcheinander komme...

0
Volens  24.02.2019, 11:45
@Faly7

Warum bist du denn so aufgeregt? Steht eine Prüfung kurz bevor?

Du beschwerst dich mit einer Menge zusätzlicher, selbstgestrickter Regeln, wo eigentlich übersichtliche Zusammenhänge vorliegen, die dir helfen sollen, eine meist mögliche, aber im Deutschen unhaltbare wortgenaue Konstruktion zu übertragen. Das geschieht nahezu grundsätzlich durch einen Nebensatz.

Diesen kannst du dir bei Partizipien und nd-Formen (die etwas Verschiedenes sind, aber häufig gleichartig behandelt werden) oft aus der wörtlichen Übersetzung selbstständig konstruieren, ohne Wortungetüme wie Gerundivum-Infinitiv (das es nicht gibt) zu bilden. Die Tipps zur Übersetzung einzelner Konstruktionen sollen da nur helfen.

Ich denke, ich werde in meinen Internetseiten
https://dieter-online.de.tl/

nochmal einen Übersetzungsalmanach für LATEIN mit einem Beispiel für jede Übertragung zusammenbasteln. Aber ein paar Tage brauche ich schon dafür.
Das gibt es zwar schon alles, aber vielleicht nicht gerade in einer solchen Übersicht.

2
Faly7 
Fragesteller
 24.02.2019, 11:53
@Volens

Ja, ich schreibe mir trotzdem im Heft immer das so auf wie ich es verstande habe... eigentlich stimmt das was ich oben ausgeführt habe....???

So ungefähr steht das eigentlich auch in deinem Link...

0

Hi!

An der Übersetzung ändert sich nicht viel, du musst halt nur das Genus Verbi beachten. Das ist aktiv statt Passiv. Sonst werden die ganz normal wie bei den anderen Verben gebildet und übersetzt:

Me linguam latinam loqui contendo. – Ich behaupte, dass ich Latein spreche.

Me linguam latinam heri locutam esse contendo. – Ich behaupte, dass ich gestern Latein gesprochen habe.

=> Du musst halt darauf achten, die passivischen Formen aktivisch zu übersetzen, aber sonst ist der AcI normal :)

Res publica tuenda est. – Der Staat muss bewahrt werden.

In proficiscendo Caesar milites iussit eos advigilare debere. – Beim Aufbrechen befahl Caesar den Soldaten, dass sie wachsam sein sollen.

=> Auch beim Gerundium und Gerundivum ändert sich nichts, die Formen lassen sich ganz normal bilden und übersetzen.

Wie du an meinen Sätzen sehen kannst, werden die Formen gebildet und übersetzt wie bei normalen Verben.

Bei Fragen melde dich!

LG

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Faly7 
Fragesteller
 22.02.2019, 20:08

"contendo" ist ein Gerundium? Und wie hast du das übersetzt (das ist ein substantiviertes Verb)???

0
DieChemikerin  22.02.2019, 20:54
@Faly7

Nein, contendo kommt von contendere :) Ist die erste Singular im Präsens und heißt in diesem Fall hier ich behaupte

0
Faly7 
Fragesteller
 22.02.2019, 20:15

Also wie bist du auf das Wort "behaupten" gekommen?

Und sowohl beim Gerundium als auch beim Gerundivum gibt es ein ACI?

0
Faly7 
Fragesteller
 22.02.2019, 20:19
@Stoahauer

aaa das ist also gar kein Gerundium...hahaha sry

0
Faly7 
Fragesteller
 22.02.2019, 20:54
@Stoahauer

Bspw. "delendam esse" - steht das Infinitiv Gerundivum im Perfekt Passiv ???

0
Faly7 
Fragesteller
 22.02.2019, 20:22

und zu Gerundium/Gerundivum Frage: wenn ein Gerundivum +esse in einem Satz stehen, dann ist es ein ACI (esse konjugiert nicht...?)??

0
DieChemikerin  22.02.2019, 20:55
@Faly7

Wenn du ein Gerundivum + esse im Infinitiv hast, dan ja. Beispiel:

Puto rem publicam tuendam esse - Ich glaube, dass der Staat bewahrt werden muss.

2
Faly7 
Fragesteller
 22.02.2019, 20:56
@DieChemikerin

Tundan esse ist welche Zeit? Also wie übersetze ich den Gerundivum Infinitiv? Und gibt es noch andere Gerundivum-infinitive?

0
Faly7 
Fragesteller
 22.02.2019, 21:28
@DieChemikerin

Wenn das Kopfverb im Präsens steht und ein Gerundivum+esse, wie übersetzt ich den Infinitiv? Und wenn das Kopfverb in einer Vergangenheitszeit oder im Futur steht, und der Infinitiv Gerundivum +esse Wiemache ich es dann? Welche Infinitiv-Gerundivum gibt es alles? Und wie macht man das bei den mit dem Zeitverhältnis? Oder ist der Infinitiv Gerundivum +esse der einzige Infinitiv?

0
Faly7 
Fragesteller
 22.02.2019, 21:41
@DieChemikerin

Die Frage bezieht sich auf ACI (Wenn im ACI ein Gerundivum-Infinitiv vorkommt)? Und ein Gerundivum-Infinitiv kann auch nur im einem ACI vorkommen?

0
DieChemikerin  22.02.2019, 21:46
@Faly7

Puuuuuuuuuuhhhh, so viele Fragen! Ich empfehle fast, du schaust dich mal nach ner Nachhilfe um. Du scheinst schon bei den Zeitverhältnissen im AcI Probleme zu haben, das lernt man eigentlich im zweiten Lernjahr spätestens...ich antworte dir morgen auf deine Fragen :)

0
Faly7 
Fragesteller
 22.02.2019, 22:26
@DieChemikerin

Nein, ich möchte wissen, welche Infinitve-Gerundivum es alles gibt und wie man die übersetzt? Wie das Zeitverhältnis geht, weiß ich ja, aber wie ist das bei dem Infinitiv-Gerundivum..???

0
DieChemikerin  23.02.2019, 07:23
@Faly7

Dieser Infinitiv kommt nur in Infinitivkonstruktionen vor. Vorkommen wird wohl nur Präsens und Vergangenheit, also mit esse und fuisse. Bei Flektierten Formen sind natürlich auch mehr Zeitformen möglich

0
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 09:26
@DieChemikerin

Also beim Gerundivum gibt es nur zwei Infinitive? Und wie übersetze ich die? Mit dem Zetverhältnis läuft es wie bei den normalen Verben?

Wenn esse flektiert und konjugiert ist, dann ist das kein Infinitiv mehr, ne???

0
DieChemikerin  23.02.2019, 09:59
@Faly7

Richtig. Eigentlich auch noch Futur, benutzt aber keine Sau ^^ hab ich auch noch nie irgendwo gesehen und wie man es dann übersetzen muss, weiß ich auch nicht :D
Na ja, es ändert sich eben gar nichts, außer, dass du Deponentien aktivisch übersetzt, auch wenn was Passivisches dasteht.

Richtig, sobald du eine flektierte Form hast, ist es kein Infinitiv mehr.

0
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 10:05
@DieChemikerin

Und wie übersetze ich den Infinitiv- Präsens -Gerundivum und Infinitiv -Perfekt -Gerundivum? :))

0
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 10:10
@DieChemikerin

Inifinitv-Präsens-Gerundivum: loben werden muss ???

Infinitiv -Perfekt Gerundivum: gelobt haben werden muss ???

0
DieChemikerin  23.02.2019, 10:26
@Faly7

Nein :D Mal ein Beispiel (jetzt mal ohne Deponentien, weil es ja grad nur um das Gerundivum geht.

Wenn du ein Gerundivum ohne esse hast, dann übersetzt du es so:

Puella laudanda - das Mädchen, das gelobt werden muss / das zu lobende Mädchen / das lobenswerte Mädchen.

Kommt jetzt die Kopula esse dazu, so muss die Notwendigkeit ausgedrückt werden:

Puella laudanda est. - Das Mädchen muss gelobt werden.

Du kannst die Infinitivkonstruktion nur übersetzen, wenn du auch eine solche konstruierst (bspw AcI). Den reinen Infinitiv kannst du so nicht übersetzen. Wie soll das den gehen? Du kannst dieses müdden mit Passiv nicht mit einem Objekt konkret ausdrücken. Du kannst zwar sagen - gelobt werden müssen, sobald ein Objekt dazu kommt, was bei einem Gerundivum immer der Fall ist, geht das nicht mehr. Du kannst nur beim Gerundium den Infinitiv einfach so übersetzen, dieses hat aber auch kein direktes Objekt (weil es dann ja ein Gerundivum sein müsste^^).

Puellam laudandam esse censeo. - Ich glaube, dass das Mädchen gelobt werden muss. (gleichzeitig zum Präsens)

Puellam laudandam fuisse censeo. - Ich glaube, dass das Mädchen gelobt werden musste. (Vorzeitigkeit, kommt so quasi nie vor)

Auch, wenn dein Kopfverb in der Vergangenheit oder im Futur steht, ist esse immer noch dazu gleichzeitig und fuisse dazu vorzeitig. Das ist einfach die Regel beim AcI: Infinitiv Präsens = gleichzeitig zum Kopfverb, Infinitiv Perfekt = vorzeitig zum Kopfverb.

1
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 10:52
@DieChemikerin

Ok... danke dir für den Asuführlichen Text :))

Ok, läuft also ganz normal... da war ich mir mit diesem "müssen" nicht so genau sicher, wie ich die Notwendigkeit in der bestimmten Zeit übersetzen muss, verstehst du, was ich meine? :))) Also im Präsens "gelobt werden muss" , im Imperfekt: " gelobt werden musste"

0
Faly7 
Fragesteller
 23.02.2019, 10:59
@DieChemikerin

ich muss also nur "müssen" uns bestimmte Zeit setzen und werden + Partizip von dem Partizip kommt immer mit???

0