Englisch: "Do" vor einem Verb im Infinitv

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das ist das sogenannte "emphatische" (=betonende, verstärkende) "do".

-We like the fans = Wir lieben die Fans.
-We DO like the fans = Wir lieben die Fans WIRKLICH/TATSÄCHLICH/HEISS & INNIG.

Gruß, earnest


earnest  07.01.2013, 07:35

Danke für den * !

0

nein, das ist keine Umgangssprache, sondern es betont das Verb. We do like the fans....

würde ich so übersetzen: "wir lieben die Fans wirklich. (auch wenn unser Benehmen manchmal glauben lässt, dass das nicht stimmt.)"

Hallo,

eigentlich wird im Englischen ja nur in negativen Sätzen und Fragen mit do (Gegenwart) bzw. did (Vergangenheit) umschrieben.

Mit do/did in einem positiven Satz, wie z. B. We do like the fans,

wird die Aussage besonders betont/verstärkt, nach dem Motto: Wir mögen die Fans wirklich/sehr (wohl) verstanden.

Man spricht vom emphatischen do/did.

:-) AstridDerPu

Grundsätzlich ist es, wie du schon sagst, (in positiven Sätzen) nicht nötig, sondern nur in Fragesätzen oder negativen Sätzen. In positiven Sätzen umschreibt man das Verb dennoch manchmal mit "do", entweder, um etwas hervor zu heben oder um etwas nochmals zu bestätigen, z.B.: "Do you like the fans?" "Yes, I do like the fans."

man betont damit die sache (denke ich)