Bestes Kompliment für eine französin?
Hal also ich war ja auf em roadtrip. Unter anderem durch Frankreich da hab ich jede Menge Französin en kennengelernt (lel), leider sprecjhe ich die Sprache gar nicht so gut. Die haben es aber echt im Gegensatz zu Damen aus anderen Kulturkreisen drauf auch mal nem Mann ein Kompliment zu machen! Meine Güte, da fühlt man sich richtig gut als Mann. Jetzt verstehe ich auch endlich den Spruch dass man sich wie Gott in Frankreich fühlen kann.
Jedenfalls nun mal zur eigentlichen Frage - Was kann man zu einer französin sagen damit sie sich richtig gut fühlt, was will sie hören? Zu mir haben die Frauen ja gesagt ich hab schöne Augen, einen schönen Mund ich ich bin tres gentil.
Mir ist eingefallen: tu es jolie und beacoup. Mehr leider nicht! Es hat ja trotzdem geklappt mit denen aber was kann man denn richtig gutes sagen damit sie einem verfällt?
PS sorry für das dickgedruckte kriege das nicht weg.
8 Antworten
Wenn du einer Französin ein richtiges Kompliment machen willst, würdest du erstens mehr Sprachkenntnisse brauchen und zweitens eine subtilere Mentalität, die wohl nicht hast...
Denn Komplimente, die einen erfreuen, sind solche die überraschen und die in einen Kontext eingebettet sind...
"Tu es jolie" ist banal und platt, wenn du beaucoup hinzufügst, ist es sogar noch ein Fehler, denn richtig (aber immer noch banal und platt) hiesse es "tu es très jolie"
Das grundsätzliche Problem ist doch, je perfekter das Kompliment ist, desto größer ist die Gefahr, dass die Französin dann der Meinung ist, dass Du perfekt die französische Sprache im Griff hast...
Aus dem Grund wäre es wesentlich cleverer, wenn Du Dich mit ihr in Englisch unterhalten würdest, das können Französinnen garantiert auch...
das können Französinnen garantiert auch...
Garantiert nicht. Und selbst die, die es können, bevorzugen es französisch zu sprechen. Die Franzosen sind schon sehr stolz auf ihre Kultur und ihre Sprache, die Wahrscheinlichkeit, dass du einen triffst, der gut Englisch kann und bereit ist, sich mit dir auf Englisch zu unterhalten, ist außerordentlich gering.
Sorry, da habe ich aber ganz andere Erfahrungen gemacht, war allerdings auch erst etwa 20 Mal in Frankreich im Urlaub...
Vor der MeeToo-Debatte hätte ich "T'as un beau cul" vorgeschlagen, heute geht das nicht mehr.
Vermutlich sind deine positiven Erfahrungen mit Französinnen aber gerade auf deine mangelnden Sprachkenntnisse und die sich daraus ergebende, in ihren Ohren drollige Ausdrucksweise zurückzuführen. Ausländer-Bonus nennt sich das. Du bist anders als die Männer, die sie kennen, und das macht den Reiz aus. Würdest du perfekt Französisch sprechen und dieselben Komplimente machen, wie sie französische Männer machen, dann wäre dieser Reiz weg und du würdest auf selber Stufe mit Millionen Franzosen um die Gunst der Französinnen konkurrieren.
Auf diesen Vorschag fallen mir nur die unflätigsten Beschimpfungen ein...
Jemand, der so was sagt verdient eine perfekte Ohrfeige.
"Würdest du perfekt Französisch sprechen..."
Das wird er nie, da anzunehmen ist, dass er Französisch nie besser als Deutsch sprechen wird. Also wird er vom "Ausländer-Bonus" immer profitieren.
Das kann sein mit dem ausländerbonus, aber ich finde des kam mehr zum Tragen als in anderen Ländern, interessanterweise....
damit sie sich richtig gut fühlt, was will sie hören?
Jede Frau - wie auch jeder Mann - fühlt sich mit etwas anderem richtig gut und will folglich etwas anderes hören!
Tu est jolie ist sehr platt. Tu est beaucoup heisst "Du bist viel" :)
Würde eher sagen "Tu est toute mimi / Tu est trés mignon" (Du bist sehr süß).
mignon wäre männlich, die weibliche Form ist mignonne. Und très wird mit accent grave geschrieben.
Ansonsten kann ich nichts hinzufügen :) Aber ich glaube, es sollten am besten die antworten, die sehr gut Französisch können oder Muttersprachler sind.
"toute mimi" würde ich auf jeden Fall vermeiden - ist veraltet und das Wort hat heute u.U. eine ganz andere Bedetung.
très mignon ist männlich...
Komisch, das hat letztes Jahr noch ein Franzose im Gespräch mit mir gesagt "Elle est toute mimi".
Kann durchaus sein (hat meine selige Mutter auch so gesagt), aber ich würde trotzdem das "Risiko", missverstanden zu werden, nicht eingehen (ich bin Muttersprachler und mein Verhältnis zum Französischen ist etwas genauer als das vieler Landsleute).
Oh mein Gott! Am besten haltet ihr alle - inklusive FS - den Mund! Das ist ja traurig, wie wenig bei euch vom Französischunterricht hängen geblieben ist. Ihr könnt euch nur lächerlich machen. Ich fass es nicht!
Ach wie gut, dass es dich gibt. Ne, dich trifft mein vernichtendes Urteil nicht. Da habe ich doch glatt vor lauter Grauen den Lichtstrahl nicht mehr wahrgenommen. Aber deinen eigenen Vorschlag finde ich auch schräg. Und wieso in der Vergangenheit? Ist die Holde jetzt nicht mehr ravissante?
Du magst von meiner Tätigkeit hier meinen, was du willst. Aber "schräg" ist mein Vorschlag ganz bestimmt nicht. Das ist so formuliert, wie ein Franzose in dieser Situation das so formulieren würde (ich meine die Zeitform). Er bezieht sich da auf die etwas zurückliegende Situation, in der er die Frau tatsächlich gesehen und gesprochen hat und verbalisieert seien damaligen Eindruck. So muss das sein. Das bedeutet keineswegs, dass er sie nicht mehr reizend findet.
PS, Beanbeitungszeit war abgelaufen: Das gilt natürlich nur, wenn FS mit einer Dame in Kontakt bleiben will, die er auf Urlaub in Frankreich kennengelernt hat. Wenn FS hier nur Sprüche für seinen nächsten Urlaub haben will, dass ist dein Hinweis berechtigt und Präsens natürlich geboten.
Spiel dich mal nicht so auf du Spanferkel :D
Ich habe hier nirgendwo behauptet, dass ich Französisch Profi bin, ich hab nur Schulfranzösisch und wohne an der Grenze zu Frankreich, habe daher oft Kontakt zu Franzosen (allerdings nicht schriftlich, daher auch keine perfekte Rechtschreibung). Der OP will ihr nur ein Kompliment machen, er fragte "was kann ich einer Französin sagen" also ist doch die Rechtschreibung wahrscheinlich erstmal nebensächlich.
Das was er sagen will kommt an und auch wenn etwas altertümlich klingt wird sie ihm wohl verzeihen im Wissen, dass er Fremdsprachler ist. Genauso wie man einem Amerikaner verzeiht, wenn er Du und Sie verwechselt.
Lel, Hauptsache femmes lassen einen auch trotz lächerlichem französisch ran. Aber was hast du denn beizutragen zum Thema? Bin ja hier um es mal zu lernen
Ja ich will nicht groß in Kontakt bleiben
Oh wie werd ich denn subtieler? 😛